afuera
ah-FWEH-rah
/aˈfweɾa/
Als Adverb bedeutet afuera „draußen“ oder „im Freien“. Der Hund spielt afuera im Garten.
afuera(Adverb)
draußen
?Allgemeiner Ort außerhalb eines Gebäudes oder Raumes
,im Freien
?An der frischen Luft
hinaus
?As in 'to go out' or 'to eat out'
📝 In Aktion
El perro está jugando afuera en el jardín.
A1Der Hund spielt draußen im Garten.
Hace un día precioso, ¿comemos afuera?
A2Es ist ein wunderschöner Tag, sollen wir draußen essen?
Si tienes calor, sal afuera a tomar un poco de aire.
A2Wenn dir heiß ist, geh nach draußen, um frische Luft zu schnappen.
Desde mi ventana puedo ver lo que pasa afuera.
B1Von meinem Fenster aus kann ich sehen, was draußen passiert.
💡 Grammatikpunkte
Afuera vs. Fuera
Diese beiden Wörter sind sich sehr ähnlich und werden oft auf die gleiche Weise verwendet. Denken Sie daran, dass „afuera“ oft eine Bewegung „nach draußen“ andeutet (wie „sal afuera“ – geh raus). „Fuera“ beschreibt oft eine feste Position „draußen“ (wie „está fuera“ – er ist draußen). Aber keine Sorge, in den meisten Alltagssituationen können Sie eines von beiden verwenden und die Leute werden Sie perfekt verstehen.
❌ Häufige Fehler
Sagen von „Außerhalb von“
Fehler: “Quiero sentarme afuera del café.”
Korrektur: Quiero sentarme fuera del café. (Ich möchte außerhalb des Cafés sitzen.) Wenn Sie „außerhalb“ eines bestimmten Ortes sagen möchten, klingt es etwas natürlicher, „fuera de“ anstelle von „afuera de“ zu verwenden. Beide werden verstanden, aber „fuera de“ ist gebräuchlicher.
⭐ Verwendungstipps
Kombination mit Bewegungsverben
„Afuera“ passt gut zu Verben, die Bewegung zeigen, wie „ir“ (gehen), „salir“ (hinausgehen/verlassen) und „llevar“ (mitnehmen). Zum Beispiel: „Lleva la basura afuera“ (Bring den Müll nach draußen).

Als Interjektion bedeutet ¡Afuera! „Raus!“ oder „Heraus!“ und dient als nachdrücklicher Befehl zum Verlassen.
afuera(Interjektion)
Raus!
?Ein Befehl zum Verlassen
,Heraus!
?Ein nachdrücklicher Befehl zum Verlassen
📝 In Aktion
¡Afuera! No quiero volver a verte por aquí.
B1Raus! Ich will dich hier nicht wiedersehen.
El guardia de seguridad le gritó al ladrón: '¡Afuera de aquí ahora mismo!'
B2Der Sicherheitsbeamte schrie den Dieb an: „Raus hier, sofort!“
⭐ Verwendungstipps
Mit Bedacht verwenden
„¡Afuera!“ zu rufen ist sehr stark und direkt. Das hört man in einem Film oder in einer sehr angespannten Situation. Verwenden Sie es, wenn Sie jemandem oder etwas mit Nachdruck sofort befehlen wollen, zu gehen.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: afuera
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet „afuera“ korrekt, um auszudrücken, dass man in einem Restaurant essen geht?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Was ist der wirkliche Unterschied zwischen „afuera“ und „fuera“?
Sie sind sehr, sehr ähnlich, und oft können Sie beide verwenden. Ein kleiner Tipp ist, dass „afuera“ oft Bewegung suggeriert („Vamos afuera“ – Lass uns nach draußen gehen), während sich „fuera“ eher wie ein fester Ort anfühlt („Él está fuera“ – Er ist draußen). Aber ehrlich gesagt, machen Sie sich keine Sorgen deswegen! Man wird Sie mit beiden Wörtern verstehen. Die Verwendung variiert auch je nach Region; „afuera“ ist in Lateinamerika häufiger, und „fuera“ ist in Spanien häufiger.
Kann ich „afuera“ verwenden, um über die Vororte einer Stadt zu sprechen?
Fast! Dafür verwenden Sie die Pluralform: „las afueras“. Zum Beispiel bedeutet „Vivo en las afueras de la ciudad“: „Ich lebe in den Außenbezirken/Vororten der Stadt“.