desarmar
“desarmar” bedeutet “auseinandernehmen” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
auseinandernehmen
Auch: demontieren
📝 In Aktion
Tuve que desarmar el motor para encontrar el problema.
A2Ich musste den Motor auseinandernehmen, um das Problem zu finden.
Vamos a desarmar los muebles antes de la mudanza.
B1Wir werden die Möbel vor dem Umzug auseinandernehmen.
El niño desarmó su juguete nuevo en cinco minutos.
A2Der Junge nahm sein neues Spielzeug in fünf Minuten auseinander.
entwaffnen
Auch: sprachlos machen
📝 In Aktion
La policía desarmó al atacante sin herirlo.
B1Die Polizei entwaffnete den Angreifer, ohne ihn zu verletzen.
Su sonrisa sincera me desarmó y olvidé por qué estaba enojado.
B2Ihr ehrliches Lächeln entwaffnete mich und ich vergaß, warum ich wütend war.
Un argumento tan sólido desarma a cualquiera.
C1Ein so stichhaltiges Argument lässt niemanden ohne Verteidigung.
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "desarmar" übersetzt werden:
auseinandernehmen→demontieren→entwaffnen→sprachlos machen→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: desarmar
Frage 1 von 3
Wenn du in ein neues Haus umziehst und dein Bett auseinandernehmen musst, welches Verb verwendest du?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Vom Präfix 'des-' (drückt Umkehrung oder Entfernung aus) und dem lateinischen Wort 'armare' (ausrüsten oder bewaffnen).
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'desarmar' und 'desmontar'?
Sie sind sich sehr ähnlich! 'Desarmar' wird häufiger für Objekte mit vielen kleinen Teilen verwendet (wie eine Uhr oder eine Waffe), während 'desmontar' oft für größere Strukturen oder Dinge verwendet wird, auf denen man reitet (wie ein Pferd oder eine Bühne).
Ist 'desarmar' ein regelmäßiges Verb?
Ja! Es folgt dem Standardmuster für alle -ar-Verben im Spanischen, was die Konjugation erleichtert.
Kann ich 'desarmar' für Kleidung verwenden?
Nein. Zum Ausziehen von Kleidung verwende 'quitarse'. Zum Zerlegen eines Kleidungsstücks (wie das Entfernen von Nähten) verwende 'descoser' (auftrennen).

