desea
deh-SEH-ah
/deˈse.a/
Kurzreferenz
📝 In Aktion
Ella desea un café fuerte por la mañana.
A1Sie wünscht sich morgens einen starken Kaffee.
¿Usted desea algo de postre?
A1Wünschen Sie (formell) etwas zum Nachtisch?
El director desea revisar el informe antes de la reunión.
B1Der Direktor wünscht, den Bericht vor der Besprechung zu überprüfen.
💡 Grammatikpunkte
Die Bedeutung von 'desea'
'Desea' ist die Präsensform für 'er', 'sie', 'es' oder die höfliche Form für 'Sie' (usted). Es drückt aus, was diese Person gerade oder gewohnheitsmäßig möchte.
Verbindung zu einer anderen Person (Subjunktiv)
Wenn jemand sich wünscht, dass eine andere Person eine Handlung ausführt, muss das zweite Verb eine spezielle Form (den Subjunktiv) annehmen. Zum Beispiel: 'Ella desea que tú vayas a la fiesta' (Sie wünscht, dass du zur Party gehst).
❌ Häufige Fehler
Verwendung des Indikativs nach 'Desea que'
Fehler: “Él desea que yo *termino* el trabajo.”
Korrektur: Él desea que yo *termine* el trabajo. (Wenn Wünsche bezüglich einer anderen Person ausgedrückt werden, verlangt Spanisch den Subjunktiv: *termine*.)
⭐ Verwendungstipps
Förmlicher als Querer
'Desear' ist im Allgemeinen eine etwas förmlichere oder nachdrücklichere Art zu sagen 'wollen' im Vergleich zum sehr gebräuchlichen Verb 'querer'.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: desea
Frage 1 von 2
Welches Subjektpronomen passt NICHT zur Verbform 'desea'?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Ist 'desea' stärker als 'quiere'?
Im Allgemeinen ja. Obwohl beides 'wollen' oder 'begehren' bedeutet, trägt 'desea' einen Ton eines stärkeren Wunsches oder Verlangens. Im alltäglichen Gespräch ist 'quiere' (von querer) für einfache Bedürfnisse gebräuchlicher, während 'desea' oft etwas förmlicher klingt.
Wie erkenne ich, ob 'desea' 'er', 'sie' oder 'Sie' bedeutet?
Sie müssen es aus dem Kontext ableiten. Wenn Sie hören 'El cliente desea...', dann bedeutet es 'Der Kunde (er/sie) wünscht'. Wenn Sie höflich mit einem Fremden sprechen und sagen '¿Desea ordenar?', bedeutet es 'Wünschen Sie (usted) zu bestellen?'