detenerme
“detenerme” bedeutet “mich selbst anhalten” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
mich selbst anhalten, eine Pause einlegen
Auch: anhalten
📝 In Aktion
Necesito detenerme un momento para beber agua.
A2Ich muss kurz innehalten, um Wasser zu trinken.
No pude detenerme antes de chocar contra la pared.
B1Ich konnte mich nicht anhalten, bevor ich gegen die Wand prallte.
¿Por qué no quieres detenerme cuando hablo demasiado?
B2Warum willst du mich nicht stoppen, wenn ich zu viel rede?
verweilen bei, sich Zeit nehmen für
Auch: sich konzentrieren auf
📝 In Aktion
No quiero detenerme demasiado en los detalles de la tragedia.
B1Ich möchte nicht zu sehr auf die Details der Tragödie eingehen.
Es importante detenerme a analizar los resultados antes de decidir.
B2Es ist wichtig, sich Zeit zu nehmen, die Ergebnisse zu analysieren, bevor man entscheidet.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: detenerme
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'detenerme' korrekt, um 'eine Pause einzulegen' zu bedeuten?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom lateinischen Präfix *de-* (bedeutet 'weg' oder 'herunter') kombiniert mit *tenēre* (bedeutet 'halten'). Die ursprüngliche Bedeutung ist also 'festhalten' oder 'zurückhalten'. Wenn es reflexiv verwendet wird (detenerme), bedeutet es 'mich zurückhalten' oder 'mich selbst anhalten'.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Warum hat 'detenerme' ein 'me' am Ende?
Das 'me' ist ein spezielles Pronomen, das anzeigt, dass die Handlung des Anhaltens auf die handelnde Person zurückfällt (Sie halten sich selbst an). Dies wird im Spanischen als reflexives Verb bezeichnet.
Wann hänge ich 'me' an das Ende an und wann stelle ich es vor das Verb?
Sie hängen 'me' nur an das Ende an, wenn das Verb in seiner nicht konjugierten Form steht (Infinitiv: detenerme; Gerundium: deteniéndome). Wenn das Verb konjugiert ist (wie 'detengo'), muss das 'me' davor stehen: 'Yo me detengo'. Dies unterscheidet sich von der deutschen Satzstellung, wo das Reflexivpronomen oft nach dem konjugierten Verb steht.

