distinción
“distinción” bedeutet “Unterscheidung” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Unterscheidung
Auch: Unterschied, Differenzierung
📝 In Aktion
No hay distinción entre los dos modelos.
A2Es gibt keine Unterscheidung zwischen den beiden Modellen.
Es importante hacer una distinción clara antes de decidir.
B1Es ist wichtig, eine klare Unterscheidung zu treffen, bevor man sich entscheidet.
La ley se aplica a todos sin distinción de clase social.
B2Das Gesetz gilt für alle ohne Unterschied der sozialen Klasse.
Eleganz
Auch: Klasse, Raffinesse
📝 In Aktion
Ella viste con mucha distinción.
B2Sie kleidet sich mit viel Eleganz.
Su distinción natural impresiona a todos.
C1Seine natürliche Klasse beeindruckt jeden.
Es un hotel de gran distinción en el centro de la ciudad.
B2Es ist ein sehr raffiniertes Hotel im Stadtzentrum.
Auszeichnung
Auch: Ehre, Anerkennung
📝 In Aktion
Se graduó con una distinción en matemáticas.
B1Er schloss sein Studium mit einer Auszeichnung in Mathematik ab.
Recibió la máxima distinción del gobierno.
B2Sie erhielt die höchste Auszeichnung der Regierung.
Varias distinciones académicas adornan su oficina.
B2Mehrere akademische Auszeichnungen schmücken sein Büro.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: distinción
Frage 1 von 3
Wenn jemand für seine 'distinción' bei einer Gala gelobt wird, was bemerken die Leute?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Aus dem Lateinischen 'distinctio', das von 'distinguere' (trennen oder auswählen) stammt. Es teilt die gleiche Wurzel wie das deutsche Wort 'distinct'.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'distinción' immer formell?
Größtenteils ja. Obwohl man es im alltäglichen Sprachgebrauch verwenden kann, klingt es gehobener als Wörter wie 'diferencia'.
Kann ich 'distinción' für eine physische Entfernung verwenden?
Nein. Für physischen Raum musst du 'distancia' verwenden. 'Distinción' bezieht sich nur auf konzeptionelle oder qualitative Unterschiede.
Ist es 'el distinción' oder 'la distinción'?
Es ist immer 'la distinción', da Substantive, die auf '-ción' enden, feminin sind.


