Inklingo

enfadada

en-fah-DAH-dahenfaˈðaða

enfadada bedeutet wütend auf Spanisch (Beschreibung einer weiblichen Person).

wütend, verärgert

Auch: sauer, verstimmt
Eine einfache Bilderbuchillustration eines jungen Mädchens mit Schmollmund, gerunzelten Augenbrauen und roten Wangen, die zeigt, dass sie wütend ist.

📝 In Aktion

Mi jefa está muy enfadada porque llegué tarde.

A2

Meine Chefin ist sehr wütend, weil ich zu spät gekommen bin.

Ella se puso enfadada cuando le conté la noticia.

B1

Sie wurde verärgert, als ich ihr die Nachricht erzählte.

La niña estaba enfadada con su muñeca.

A2

Das Mädchen war sauer auf seine Puppe.

Wortverbindungen

Synonyme

  • enojada (wütend (in Lateinamerika üblich))
  • molesta (belästigt, verärgert)

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • estar enfadadawütend sein (feminin)
  • ponerse enfadadawütend werden (feminin)

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "enfadada" übersetzt werden:

verstimmt

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: enfadada

Frage 1 von 1

Welcher Satz verwendet 'enfadada' korrekt?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Stammt vom Verb 'enfadar' ab, das im Spanischen durch die Kombination des Präfixes 'en-' (in einen Zustand versetzen) mit dem Stammwort 'fado' gebildet wurde, was ursprünglich 'Müdigkeit' oder 'Ekel' bedeutete. Es bedeutet also wörtlich 'jemanden in einen Zustand des Ekels oder der Verärgerung versetzen'.

Erstmals belegt: Medieval Spanish

Kognaten (Verwandte Wörter)

Portuguese: enfado

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Ist 'enfadada' dasselbe wie 'enojada'?

'Enfadada' und 'enojada' bedeuten exakt dasselbe (wütend/verärgert). 'Enfadada' wird in Spanien häufiger verwendet, während 'enojada' in vielen Teilen Lateinamerikas das bevorzugte Wort ist. Sie können gerne beide verwenden!