enterrar
“enterrar” bedeutet “begraben” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
begraben, beisetzen
Auch: verdecken
📝 In Aktion
El perro siempre entierra sus huesos en el jardín.
A2Der Hund vergräbt seine Knochen immer im Garten.
Van a enterrar los cables eléctricos para que no se vean.
B1Sie werden die Elektrokabel vergraben, damit sie nicht sichtbar sind.
Decidieron enterrar a la abuela junto a su esposo.
B1Sie beschlossen, die Großmutter neben ihrem Ehemann beizusetzen.
vergessen (ein Problem), verheimlichen (ein Geheimnis)
Auch: versenken
📝 In Aktion
Es hora de enterrar el hacha de guerra y hacer las paces.
C1Es ist Zeit, die Waffen niederzulegen und Frieden zu schließen.
Ella prefiere enterrar sus problemas en lugar de enfrentarlos.
C1Sie zieht es vor, ihre Probleme zu verheimlichen, anstatt sich ihnen zu stellen.
El escándalo enterró la carrera política del candidato.
C2Der Skandal versenkte die politische Karriere des Kandidaten.
🔄 Konjugationen
indicative
present
preterite
imperfect
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: enterrar
Frage 1 von 2
Welche Form von 'enterrar' ist korrekt für 'Wir vergraben die Zeitkapsel' (Nosotros...)?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Das Wort stammt direkt vom Spätlateinischen *interrare*, was eine Kombination aus *in-* (bedeutet 'in') und *terra* (bedeutet 'Erde' oder 'Boden') ist. Es bedeutet wörtlich 'in die Erde legen'.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Wird 'enterrar' immer verwendet, um eine Person zu begraben, oder kann es auch für Objekte verwendet werden?
'Entarrar' wird häufig sowohl für Personen (eine Leiche beisetzen) als auch für Objekte (Schätze, Knochen oder Kabel vergraben) verwendet. Es ist ein sehr vielseitiges Verb.
Wie merke ich mir den Stammwechsel (e > ie)?
Der Stammwechsel findet nur statt, wenn die Betonung auf dem Stamm liegt (dem 'en-ter-' Teil). Da die Betonung bei 'nosotros' und 'vosotros' auf der letzten Silbe liegt (enterRAmos, enterRÁis), bleiben diese Formen regelmäßig.

