Inklingo

entré

Ich bin eingetreten?Abgeschlossene Handlung in der Vergangenheit
Auch:Ich kam herein?Focus on movement towards a location,Ich ging hinein?Focus on movement into a place

en-TRAY

/enˈtɾe/
Verb (Conjugation)A1regular ar
neutralMexico
Eine einfache Zeichentrickfigur steht vollständig in einem hell erleuchteten Raum und ist gerade über die Schwelle einer offenen Holztür getreten.

Kurzreferenz

infinitiveentrar
gerundentrando
past Participleentrado

📝 In Aktion

Entré a la oficina a las nueve en punto.

A1

Ich bin um Punkt neun Uhr ins Büro gegangen.

¿Quién te dio permiso? Entré sin tocar.

A2

Wer hat dir die Erlaubnis gegeben? Ich bin eingetreten, ohne anzuklopfen.

Cuando vi la oportunidad, entré al mercado con una nueva estrategia.

B1

Als ich die Gelegenheit sah, bin ich mit einer neuen Strategie in den Markt eingestiegen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • acceder (zugreifen/eintreten)
  • ingresar (eintreten (formell))

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • entré en razónIch kam zur Vernunft
  • entré en detallesIch ging ins Detail

Redewendungen & Ausdrücke

  • entré por la puerta grandeIch habe einen großen Auftritt hingelegt / Ich habe spektakulär Erfolg gehabt

💡 Grammatikpunkte

Wahl der Vergangenheitsform

Diese Form 'entré' ist das Präteritum (Pretérito Indefinido), das für Handlungen verwendet wird, die zu einem bestimmten Zeitpunkt in der Vergangenheit begannen und endeten, wie das Abhaken eines Punktes auf einer Checkliste: „Ich bin eingetreten (und dann habe ich aufgehört einzutreten).“

Verwendung von Präpositionen

Wenn man über das Betreten eines Ortes spricht, verwendet 'entrar' oft 'a' oder 'en' (Entré a la tienda / Entré en la tienda). Beide sind korrekt, aber 'a' ist in Lateinamerika sehr verbreitet und 'en' ist in Spanien üblich.

❌ Häufige Fehler

Präteritum vs. Imperfekt

Fehler:Die Verwendung von 'yo entraba', wenn eine einzelne, abgeschlossene Handlung beschrieben wird.

Korrektur: 'Entré' ist für einen einzelnen Moment („Ich bin um 8:00 Uhr eingetreten“). 'Entraba' ist für gewohnheitsmäßige Handlungen („Ich pflegte früh einzutreten“) oder Beschreibungen in der Vergangenheit.

⭐ Verwendungstipps

Den Akzent nicht vergessen

Der Akzent auf 'entré' ist entscheidend! Ohne ihn ('entre') bedeutet das Wort 'zwischen' (Präposition) oder 'er/sie/es tritt ein' (Presente de Subjuntivo), was die Bedeutung komplett verändert.

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: entré

Frage 1 von 1

Welcher Satz verwendet 'entré' korrekt, um eine einzelne Handlung zu beschreiben, die gestern stattgefunden hat?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Warum hat 'entré' einen Akzent, 'entramos' (wir sind eingetreten) aber nicht?

Der Akzent auf 'entré' ist notwendig, um anzuzeigen, dass die Betonung auf der letzten Silbe liegt (en-TRÉ). Im Spanischen muss ein Akzent gesetzt werden, wenn eine Verbform auf einen Vokal endet und die Betonung auf der letzten Silbe liegt. 'Entramos' hat die Betonung auf der vorletzten Silbe (en-TRA-mos) und folgt den normalen Betonungsregeln, daher ist kein Akzent erforderlich.