Inklingo

entré

en-TRAYenˈtɾe

entré bedeutet Ich bin eingetreten auf Spanisch (Abgeschlossene Handlung in der Vergangenheit).

Ich bin eingetreten

Auch: Ich kam herein, Ich ging hinein
Verb (Conjugation)A1regular ar
Mexico
Eine einfache Zeichentrickfigur steht vollständig in einem hell erleuchteten Raum und ist gerade über die Schwelle einer offenen Holztür getreten.
infinitiveentrar
gerundentrando
past Participleentrado

📝 In Aktion

Entré a la oficina a las nueve en punto.

A1

Ich bin um Punkt neun Uhr ins Büro gegangen.

¿Quién te dio permiso? Entré sin tocar.

A2

Wer hat dir die Erlaubnis gegeben? Ich bin eingetreten, ohne anzuklopfen.

Cuando vi la oportunidad, entré al mercado con una nueva estrategia.

B1

Als ich die Gelegenheit sah, bin ich mit einer neuen Strategie in den Markt eingestiegen.

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • entré en razónIch kam zur Vernunft
  • entré en detallesIch ging ins Detail

Redewendungen & Ausdrücke

  • entré por la puerta grandeIch habe einen großen Auftritt hingelegt / Ich habe spektakulär Erfolg gehabt

🔄 Konjugationen

indicative

present

él/ella/ustedentra
yoentro
entras
ellos/ellas/ustedesentran
nosotrosentramos
vosotrosentráis

imperfect

él/ella/ustedentraba
yoentraba
entrabas
ellos/ellas/ustedesentraban
nosotrosentrábamos
vosotrosentrabais

preterite

él/ella/ustedentró
yoentré
entraste
ellos/ellas/ustedesentraron
nosotrosentramos
vosotrosentrasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedentre
yoentre
entres
ellos/ellas/ustedesentren
nosotrosentremos
vosotrosentréis

imperfect

él/ella/ustedentrara/entrase
yoentrara/entrase
entraras/entrases
ellos/ellas/ustedesentraran/entrasen
nosotrosentráramos/entrásemos
vosotrosentrarais/entraseis

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: entré

Frage 1 von 1

Welcher Satz verwendet 'entré' korrekt, um eine einzelne Handlung zu beschreiben, die gestern stattgefunden hat?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Das Verb 'entrar' stammt vom lateinischen Wort *intrare* ab, das wiederum auf *intra* basiert, was „drinnen“ oder „innerhalb“ bedeutet. Die Bedeutung ist über die Jahrhunderte konsistent geblieben: die Bewegung von außen nach innen.

Erstmals belegt: Old Spanish (around the 13th century)

Kognaten (Verwandte Wörter)

Portuguese: entrarFrench: entrerItalian: entrare

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Warum hat 'entré' einen Akzent, 'entramos' (wir sind eingetreten) aber nicht?

Der Akzent auf 'entré' ist notwendig, um anzuzeigen, dass die Betonung auf der letzten Silbe liegt (en-TRÉ). Im Spanischen muss ein Akzent gesetzt werden, wenn eine Verbform auf einen Vokal endet und die Betonung auf der letzten Silbe liegt. 'Entramos' hat die Betonung auf der vorletzten Silbe (en-TRA-mos) und folgt den normalen Betonungsregeln, daher ist kein Akzent erforderlich.