entré
“entré” bedeutet “Ich bin eingetreten” auf Spanisch (Abgeschlossene Handlung in der Vergangenheit).
Ich bin eingetreten
Auch: Ich kam herein, Ich ging hinein
📝 In Aktion
Entré a la oficina a las nueve en punto.
A1Ich bin um Punkt neun Uhr ins Büro gegangen.
¿Quién te dio permiso? Entré sin tocar.
A2Wer hat dir die Erlaubnis gegeben? Ich bin eingetreten, ohne anzuklopfen.
Cuando vi la oportunidad, entré al mercado con una nueva estrategia.
B1Als ich die Gelegenheit sah, bin ich mit einer neuen Strategie in den Markt eingestiegen.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: entré
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'entré' korrekt, um eine einzelne Handlung zu beschreiben, die gestern stattgefunden hat?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Das Verb 'entrar' stammt vom lateinischen Wort *intrare* ab, das wiederum auf *intra* basiert, was „drinnen“ oder „innerhalb“ bedeutet. Die Bedeutung ist über die Jahrhunderte konsistent geblieben: die Bewegung von außen nach innen.
Erstmals belegt: Old Spanish (around the 13th century)
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Warum hat 'entré' einen Akzent, 'entramos' (wir sind eingetreten) aber nicht?
Der Akzent auf 'entré' ist notwendig, um anzuzeigen, dass die Betonung auf der letzten Silbe liegt (en-TRÉ). Im Spanischen muss ein Akzent gesetzt werden, wenn eine Verbform auf einen Vokal endet und die Betonung auf der letzten Silbe liegt. 'Entramos' hat die Betonung auf der vorletzten Silbe (en-TRA-mos) und folgt den normalen Betonungsregeln, daher ist kein Akzent erforderlich.