Inklingo

excusa

Ausrede?Grund für einen Fehler
Auch:Vorwand?a false reason used to hide the real motive,Rechtfertigung?a valid reason

eks-KOO-sah

/ekˈsusa/
neutral
Eine Bilderbuchillustration eines Kindes, das neben einer zerbrochenen Vase steht und nervös auf einen kleinen Welpen zeigt, als ob es dem Haustier die Schuld an dem Unfall gäbe.

Wenn Sie eine excusa (Ausrede) vorbringen, geben Sie einen Grund für einen Fehler an.

excusa(Substantiv)

fA1

Ausrede

?

Grund für einen Fehler

Auch:

Vorwand

?

a false reason used to hide the real motive

,

Rechtfertigung

?

a valid reason

📝 In Aktion

Su excusa para no venir fue que su perro estaba enfermo.

A1

Seine Ausrede, nicht zu kommen, war, dass sein Hund krank war.

No tengo ninguna buena excusa para mi error.

A1

Ich habe keine gute Ausrede für meinen Fehler.

Usó el tráfico como excusa para llegar tarde a la reunión.

B1

Er benutzte den Verkehr als Vorwand, um zu spät zum Treffen zu kommen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • disculpa (Entschuldigung / Ausrede)
  • pretexto (Vorwand)

Häufige Kollokationen

  • poner una excusaeine Ausrede erfinden
  • inventar una excusaeine Ausrede erfinden

💡 Grammatikpunkte

Genus-Check

Denken Sie daran, dass 'excusa' immer ein feminines Wort ist, daher müssen Sie 'la' oder 'una' davor verwenden: 'una excusa ridícula'.

⭐ Verwendungstipps

Disculpa vs. Excusa

'Disculpa' wird oft verwendet, wenn man um Verzeihung bittet ('Pido disculpas'), während 'excusa' der Grund ist, den man für den Fehler angibt.

Eine Bilderbuchillustration, die einen freundlichen Erwachsenen zeigt, der sanft lächelt und eine verzeihende Geste in Richtung einer kleineren Figur macht, die erleichtert aussieht.

Wenn jemand einen anderen excusa (entschuldigt), spricht er ihm einen Fehler oder ein Versäumnis frei.

excusa(Verb)

A2regular ar

(Er/Sie/Es) entschuldigt

?
  1. Person Singular Präsens von 'excusar'
,

(Sie formell) entschuldigt

?
  1. Person Singular formell Präsens von 'excusar'
Auch:

verzeiht

?

when referring to pardoning a fault

📝 In Aktion

Ella siempre excusa la mala conducta de su hijo.

A2

Sie entschuldigt immer das schlechte Benehmen ihres Sohnes.

Usted excusa a los demás, pero nunca se excusa a sí mismo.

B1

Sie entschuldigen andere, aber sich selbst entschuldigen Sie nie.

Wortverbindungen

Synonyme

  • disculpar (entschuldigen)
  • perdonar (verzeihen)

Häufige Kollokationen

  • excusar a alguienjemanden entschuldigen

💡 Grammatikpunkte

Reflexive Verwendung

Um 'sich selbst entschuldigen' zu sagen, verwenden Sie die reflexive Form: 'excusarse'. Zum Beispiel: 'Me excusé por mi error' (Ich entschuldigte mich für meinen Fehler).

❌ Häufige Fehler

Verwendung von 'excusa' für 'Müssen'

Fehler:Verwendung von 'excusa' anstelle von 'debe' (z. B. 'Ella excusa estudiar' für 'Sie muss lernen').

Korrektur: Das ist falsch. Verwenden Sie 'excusar' nur für Vergebung oder Rechtfertigung. Für Verpflichtung verwenden Sie 'deber' oder 'tener que'.

🔄 Konjugationen

indicative

present

él/ella/ustedexcusa
yoexcuso
excusas
ellos/ellas/ustedesexcusan
nosotrosexcusamos
vosotrosexcusáis

imperfect

él/ella/ustedexcusaba
yoexcusaba
excusabas
ellos/ellas/ustedesexcusaban
nosotrosexcusábamos
vosotrosexcusabais

preterite

él/ella/ustedexcusó
yoexcusé
excusaste
ellos/ellas/ustedesexcusaron
nosotrosexcusamos
vosotrosexcusasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedexcuse
yoexcuse
excuses
ellos/ellas/ustedesexcusen
nosotrosexcusamos
vosotrosexcuséis

imperfect

él/ella/ustedexcusara / excusase
yoexcusara / excusase
excusaras / excusases
ellos/ellas/ustedesexcusaran / excusasen
nosotrosexcusáramos / excusásemos
vosotrosexcusarais / excusaseis

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: excusa

Frage 1 von 2

¿Cuál es la mejor traducción de 'Ella siempre tiene una excusa nueva'?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

Häufig gestellte Fragen

Ist 'excusa' ein positives oder negatives Wort?

Es ist normalerweise neutral, trägt aber oft eine negative Konnotation, was impliziert, dass der angegebene Grund schwach oder falsch sein könnte (eine 'lahme Ausrede').