Inklingo

fúnebre

FOO-neh-breh/ˈfunebɾe/

beerdigungs-

Auch: trauernd, feierlich
Adjektivm or fB1formal
Ein schwarzer Wagen, der von zwei schwarzen Pferden in einer feierlichen Prozession gezogen wird.

📝 In Aktion

El coche fúnebre avanzaba lentamente por la calle.

B1

Der Leichenwagen fuhr langsam die Straße entlang.

La orquesta tocó una marcha fúnebre muy emotiva.

B2

Das Orchester spielte einen sehr emotionalen Trauermarsch.

Los ritos fúnebres varían mucho entre las diferentes culturas.

C1

Bestattungsriten unterscheiden sich stark zwischen verschiedenen Kulturen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • mortuorio (todesbezogen)
  • sepulcral (grabesähnlich)

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • coche fúnebreLeichenwagen
  • pompas fúnebresBestattungsdienste/Bestattungswesen
  • cortejo fúnebreTrauerzug

düster

Auch: schwermütig, trostlos
Adjektivm or fB2literary
Ein einzelner Trauerweidenbaum, der allein auf einem nebligen, dunkelvioletten Feld steht.

📝 In Aktion

Había un silencio fúnebre en la oficina después de la noticia.

B2

Es herrschte eine düstere (grabesähnliche) Stille im Büro nach der Nachricht.

El viejo caserón tenía un aspecto fúnebre bajo la lluvia.

C1

Das alte Herrenhaus sah im Regen trostlos aus.

Wortverbindungen

Synonyme

  • sombrío (düster/schattig)
  • tétrico (gespenstisch/düster)

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • silencio fúnebretote Stille / düstere Stille

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "fúnebre" übersetzt werden:

beerdigungs-düsterfeierlichschwermütigtrauerndtrostlos

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: fúnebre

Frage 1 von 3

Welcher der folgenden Ausdrücke ist die korrekte Art, 'der Leichenwagen' zu sagen?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
funeral(Beerdigung)Substantiv
funeraria(Bestattungsunternehmen)Substantiv
funesto(verhängnisvoll/unglücksbringend)Adjektiv
🎵 Reimwörter
célebrepesebre
📚 Etymologie

Vom lateinischen Wort 'funebris', das von 'funus' (Beerdigung/Tod) stammt. Es wird seit dem 15. Jahrhundert im Spanischen verwendet.

Erstmals belegt: 15th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

English: funerealFrench: funèbreItalian: funebre

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Ist 'fúnebre' dasselbe wie 'funeral'?

Nicht ganz. 'Funeral' ist ein Substantiv (die Veranstaltung), während 'fúnebre' ein Adjektiv ist, das verwendet wird, um Dinge zu beschreiben, die mit dieser Veranstaltung *zusammenhängen* (wie das Auto oder die Musik).

Hat 'fúnebre' eine Pluralform?

Ja! Füge einfach ein 's' hinzu. Zum Beispiel: 'los ritos fúnebres'.

Kann ich 'fúnebre' verwenden, um eine Person zu beschreiben?

Nur bildlich. Wenn du sagst, jemand hat einen 'aspecto fúnebre', meinst du, dass er sehr düster aussieht, schwermütig ist oder sich auf eine Weise kleidet, die Trauer andeutet.