Inklingo

guardián

Wächter?Sicherheit oder Gefängnis,Aufseher?von Tieren oder Eigentum
Auch:Nachtwächter?night duty,Verwalter?building maintenance

gwar-dee-AHN

/ɡwaɾˈðjan/
neutralMexico
Ein uniformierter Sicherheitsbeamter steht aufmerksam neben einem hohen, verschlossenen Metalltor und erfüllt seine Pflicht.

Im Kontext der Sicherheit ist ein guardián ein Wächter, der für Ordnung und Sicherheit sorgt.

guardián(Substantiv)

mB1

Wächter

?

Sicherheit oder Gefängnis

,

Aufseher

?

von Tieren oder Eigentum

Auch:

Nachtwächter

?

night duty

,

Verwalter

?

building maintenance

📝 In Aktion

El guardián de seguridad revisó mi bolso antes de entrar al museo.

B1

Der Sicherheitswächter überprüfte meine Tasche, bevor ich das Museum betrat.

El zoológico tiene un guardián especial para los tigres.

B2

Der Zoo hat einen speziellen Aufseher für die Tiger.

Los guardianes de la prisión están en huelga.

B1

Die Gefängniswärter streiken.

Wortverbindungen

Synonyme

  • vigilante (Sicherheitsbeamter)
  • celador (Betreuer)

Häufige Kollokationen

  • guardián nocturnoNachtwächter
  • guardián de la leyVertreter des Gesetzes (metaphorisch)

💡 Grammatikpunkte

Genusangleichung

Da 'guardián' ein männliches Substantiv ist, müssen alle beschreibenden Wörter (Adjektive), die Sie verwenden, ebenfalls männlich sein: 'el viejo guardián' (der alte Wächter). Im Deutschen ist das Substantiv 'Wächter' ebenfalls männlich, was die Zuordnung erleichtert.

❌ Häufige Fehler

Verwechslung von Beruf und Handlung

Fehler:Muchos guardianes guardan la puerta. (Viele Wächter bewachen die Tür.)

Korrektur: Das ist grammatikalisch korrekt, klingt aber redundant. Versuchen Sie stattdessen: 'Muchos guardianes protegen la puerta.' (Viele Wächter schützen die Tür.) Im Deutschen vermeiden wir diese Wiederholung ebenfalls oft.

⭐ Verwendungstipps

Die weibliche Form

Wenn die Person, die wacht, weiblich ist, müssen Sie 'guardiana' verwenden. Die Form ändert sich komplett: 'la guardiana'. Dies entspricht im Deutschen der Unterscheidung zwischen 'der Wächter' und 'die Wächterin'.

Eine ältere Frau mit gütigen Augen hält eine große, antike gerollte Pergamentrolle fest an ihre Brust, was den Schutz der Tradition symbolisiert.

Ein guardián kann auch ein Beschützer oder Bewahrer sein, der oft Traditionen, Geschichte oder Werte hütet.

guardián(Substantiv)

mC1

Hüter

?

Schützer von Werten oder Traditionen

,

Bewahrer

?

eines Erbes

Auch:

Schirmherr

?

of a cause

📝 In Aktion

El anciano era el guardián de los secretos del pueblo.

B2

Der alte Mann war der Hüter der Geheimnisse der Stadt.

La iglesia se considera el guardián de la fe.

C1

Die Kirche gilt als Bewahrerin des Glaubens.

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • guardián de la tradiciónHüter der Tradition
  • guardián de la memoriaBewahrer der Erinnerung

💡 Grammatikpunkte

Metaphorische Verwendung

Diese Bedeutung von 'guardián' wird oft verwendet, um sich auf Nicht-Personen (wie Organisationen oder Konzepte) zu beziehen, die etwas Abstraktes schützen. Dies ist vergleichbar mit dem deutschen Gebrauch von 'Hüter' (z.B. 'Hüter der Flamme').

⭐ Verwendungstipps

Formeller Kontext

Verwenden Sie diese Bedeutung hauptsächlich in Schriftsprache, Reden oder formellen Diskussionen, da sie ein Gefühl der Pflicht und Wichtigkeit vermittelt.

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: guardián

Frage 1 von 1

In welchem Satz wird 'guardián' in seinem figurativen, formellen Sinne verwendet?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

guardar(bewachen, aufbewahren) - Verb

Häufig gestellte Fragen

Wie weiß ich, ob ich 'guardián' oder 'guardiana' verwenden soll?

Die Regel ist einfach: Verwenden Sie 'guardián', wenn die Person männlich ist, und 'guardiana', wenn die Person weiblich ist. Im Gegensatz zu einigen Berufsbezeichnungen im Spanischen ändert dieses Wort immer seine Endung, um das Geschlecht der Person anzupassen. Dies ist vergleichbar mit 'der Wächter' und 'die Wächterin' im Deutschen.

Wird 'guardián' nur für bezahlte Berufe verwendet?

Nein. Obwohl es sich oft auf einen professionellen Wächter bezieht, kann es auch metaphorisch oder rechtlich (wie ein Vormund) verwendet werden, um jede Person zu beschreiben, die die Verantwortung hat, etwas oder jemanden zu beschützen.