Wie sagt man "aufseher" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “aufseher” ist “guarda” — verwenden Sie 'guarda' für eine Person, die auf einen bestimmten Ort oder Gegenstand aufpasst, wie z.B. ein Wachmann oder ein Museumswärter..
guarda
GWAR-dah/ˈɡwaɾða/

Beispiele
El guarda del museo nos pidió que no tocáramos las obras.
Der Museumsaufseher bat uns, die Werke nicht zu berühren.
La guarda forestal encontró un nido de águilas.
Der Förster fand ein Adlernest.
Geschlechtsunabhängig
Wenn man sich auf die Person bezieht, ändert sich das Wort 'guarda' selbst nicht je nach Geschlecht, aber der Artikel (el oder la) und alle begleitenden Adjektive müssen dem Geschlecht der Person entsprechen.
Verwechslung des Geschlechts
Fehler: “Verwendung des falschen Artikels ('el' oder 'la') für das Geschlecht der Person (z.B. eine Frau 'el guarda' nennen).”
Korrektur: Verwenden Sie 'el guarda' für einen Mann und 'la guarda' für eine Frau. Das Wort 'guarda' bleibt gleich.
guardián
/gwar-dee-AHN//ɡwaɾˈðjan/

Beispiele
El guardián de seguridad revisó mi bolso antes de entrar al museo.
Der Sicherheitswächter überprüfte meine Tasche, bevor ich das Museum betrat.
El zoológico tiene un guardián especial para los tigres.
Der Zoo hat einen speziellen Aufseher für die Tiger.
Los guardianes de la prisión están en huelga.
Die Gefängniswärter streiken.
Genusangleichung
Da 'guardián' ein männliches Substantiv ist, müssen alle beschreibenden Wörter (Adjektive), die Sie verwenden, ebenfalls männlich sein: 'el viejo guardián' (der alte Wächter). Im Deutschen ist das Substantiv 'Wächter' ebenfalls männlich, was die Zuordnung erleichtert.
Verwechslung von Beruf und Handlung
Fehler: “Muchos guardianes guardan la puerta. (Viele Wächter bewachen die Tür.)”
Korrektur: Das ist grammatikalisch korrekt, klingt aber redundant. Versuchen Sie stattdessen: 'Muchos guardianes protegen la puerta.' (Viele Wächter schützen die Tür.) Im Deutschen vermeiden wir diese Wiederholung ebenfalls oft.
supervisor
soo-pehr-vee-SOHR/supeɾβiˈsoɾ/

Beispiele
Mi supervisor me dio una retroalimentación positiva sobre el proyecto.
Mein Vorgesetzter gab mir positives Feedback zum Projekt.
Necesitas la aprobación del supervisor para tomar vacaciones.
Necesitas la aprobación del supervisor para tomar vacaciones.
El supervisor de la obra visitó el sitio esta mañana.
Der Bauleiter besuchte heute Morgen die Baustelle.
Genuswechsel bei Personen
Wenn Sie sich auf eine Frau in dieser Position beziehen, ändert sich das Wort zur weiblichen Form: 'la supervisora'. Passen Sie die Endung immer an das Geschlecht der Person an.
Verwechslung von Rollen
Fehler: “Usando 'jefe' cuando realmente es un 'supervisor'.”
Korrektur: Obwohl 'jefe' (Chef) allgemein ist, impliziert 'supervisor' eine spezifische Rolle bei der Überwachung täglicher Aufgaben. Verwenden Sie 'supervisor' für Klarheit in einer Hierarchie.
inspector
een-spek-TOR/inspekˈtoɾ/

Beispiele
El inspector de hacienda revisó todas las cuentas de la empresa.
Der Finanzinspektor überprüfte alle Konten des Unternehmens.
Tuvimos que llamar al inspector de obras para que apruebe la remodelación.
Wir mussten den Bauinspektor rufen, damit er die Renovierung genehmigen konnte.
La inspectora de policía llegó inmediatamente a la escena.
Die Polizistin (Ermittlerin) traf sofort am Tatort ein.
Die weibliche Form bilden
Da dieses Wort auf '-or' endet, fügen Sie ein 'a' hinzu, um die weibliche Form zu bilden: 'inspector' (männlich) wird zu 'inspectora' (weiblich). Auch die Artikel müssen übereinstimmen: 'el inspector' oder 'la inspectora'.
Verwechslung von Rollen
Fehler: “Usando 'inspector' para alguien que está mirando algo casualmente.”
Korrektur: Verwenden Sie 'inspector' nur für offizielle Rollen, die eine formelle Überprüfung beinhalten. Zum beiläufigen Hinschauen verwenden Sie 'mirador' oder beschreiben Sie einfach die Handlung: 'la persona que estaba mirando'.
Wichtige Unterscheidung: Guarda/Guardián vs. Supervisor/Inspector
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



