traidor
trah-EE-dor
/tɾaˈiðoɾ/
Ein traidor (Verräter) ist jemand, der Vertrauen missbraucht, oft dargestellt durch das heimliche Weitergeben von Informationen an einen Feind.
traidor(Substantiv)
Verräter
?Eine Person, die seinem Land, seinen Freunden oder seinen Prinzipien untreu wird
Verräter
?General term for someone who breaks trust
📝 In Aktion
Lo llamaron traidor por revelar los secretos del equipo.
B1Sie nannten ihn einen Verräter, weil er die Geheimnisse des Teams enthüllte.
La historia está llena de traidores que cambiaron de bando por dinero.
B2Die Geschichte ist voller Verräter, die für Geld die Seiten wechselten.
💡 Grammatikpunkte
Genusangleichung
Denken Sie daran, dass sich dieses Wort je nach Geschlecht ändert: 'traidor' für einen Mann und 'traidora' für eine Frau. Im Deutschen verwenden wir oft nur 'Verräter', aber im Spanischen ist die Unterscheidung wichtig.
❌ Häufige Fehler
Verwechslung von Nomen und Verb
Fehler: “Die Verwendung von 'traidor', wenn Sie die Handlung des Verratens meinen.”
Korrektur: Verwenden Sie das Verb 'traicionar' (verraten) für die Handlung und 'traidor' für die Person: 'Él traicionó a su amigo' (Er hat seinen Freund verraten). Im Deutschen ist das Verb 'verraten' und das Nomen 'Verräter'.
⭐ Verwendungstipps
Starke Wortwahl
Dies ist ein ernster Vorwurf. Verwenden Sie 'desleal' (illoyal), wenn Sie meinen, dass jemand nur unzuverlässig ist, und reservieren Sie 'traidor' für tiefen, absichtlichen Verrat.

Etwas traidor (tückisch) erscheint sicher und einladend, verbirgt aber eine versteckte Gefahr.
traidor(Adjektiv)
tückisch
?Beschreibung von etwas, das sicher erscheint, es aber nicht ist
,trügerisch
?Beschreibung eines Ausdrucks oder einer Eigenschaft
illoyal
?Used to describe an action or behavior
📝 In Aktion
La memoria es traidora cuando uno intenta recordar detalles viejos.
B2Die Erinnerung ist trügerisch, wenn man versucht, sich an alte Details zu erinnern.
Tuvimos que cruzar un camino traidor lleno de hielo.
C1Wir mussten einen tückischen Weg voller Eis überqueren.
💡 Grammatikpunkte
Adjektivische Übereinstimmung
Wie alle spanischen Adjektive muss 'traidor' Geschlecht und Zahl des Substantivs, das es beschreibt, anpassen: 'camino traidor' (m. Singular), aber 'sonrisa traidora' (f. Singular). Im Deutschen bleibt das Adjektiv meist unverändert ('tückischer Weg', 'tückisches Lächeln').
⭐ Verwendungstipps
Figürliche Verwendung
Dieses Adjektiv wird oft figurativ verwendet, um abstrakte Konzepte (wie Gefühle oder Wetter) zu beschreiben, die unerwartet Schaden oder Schwierigkeiten verursachen.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: traidor
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'traidor' als Adjektiv?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Wird 'traidor' nur für politischen Verrat verwendet?
Nein. Obwohl es oft für schwerwiegende politische oder militärische Verrätereien verwendet wird, können Sie es immer dann verwenden, wenn jemand tiefes Vertrauen bricht, sei es in Freundschaften, Beziehungen oder Geschäften.
Wie unterscheidet sich 'traidor' von 'desleal'?
'Traidor' impliziert eine schwere, aktive Verratshandlung, die großen Schaden anrichtet. 'Desleal' bedeutet einfach illoyal oder untreu, was weniger intensiv ist und sich auf geringfügige Vertrauensbrüche oder Unzuverlässigkeit beziehen kann.