Inklingo

sabor

sah-BOARsaˈβoɾ

sabor bedeutet Geschmack auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:

Geschmack, Geschmack

Auch: Aroma
Ein kleines Kind mit großen Augen und glücklichem Gesicht leckt an einer leuchtend roten Erdbeereiswaffel.

📝 In Aktion

El pastel de mi abuela tiene un sabor a vainilla muy fuerte.

A1

Der Kuchen meiner Großmutter hat ein sehr starkes Vanillearoma.

¿Qué sabor de helado prefieres, chocolate o fresa?

A1

Welche Eissorte bevorzugst du, Schokolade oder Erdbeere?

Este café tiene un sabor amargo, pero me gusta.

A2

Dieser Kaffee hat einen bitteren Geschmack, aber ich mag ihn.

Wortverbindungen

Synonyme

  • gusto (Geschmackssinn oder Vorliebe)
  • paladar (Gaumen)

Antonyme

  • insipidez (Geschmacklosigkeit)

Häufige Kollokationen

  • sabor dulce / salado / amargosüßer / salziger / bitterer Geschmack
  • dar sabor aetwas Geschmack verleihen

Redewendungen & Ausdrücke

  • quedarse con mal sabor de bocamit einem schlechten Gefühl oder Eindruck zurückbleiben (wörtlich: mit einem schlechten Geschmack im Mund zurückbleiben)

Essenz, Flair

Auch: Vibe, Seele
Caribbean/Latin America
Eine Ansammlung von einfachen grauen Steinen, wobei ein zentraler Stein ein starkes, einzigartiges goldenes Licht ausstrahlt, das seine einzigartige Essenz symbolisiert.

📝 In Aktion

Esa canción tiene mucho sabor a los años 80.

B1

Dieses Lied hat viel 80er-Jahre-Flair/Stil.

El festival le dio un sabor especial a la ciudad.

B2

Das Festival verlieh der Stadt einen besonderen Charakter/Vibe.

La novela carece de sabor humano.

C1

Dem Roman fehlt die menschliche Essenz/Seele.

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • con sabor amit einem Gefühl von / erinnernd an
  • sabor locallokaler Geschmack/Charakter

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "sabor" übersetzt werden:

aromaessenzflairgeschmackseelevibe

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: sabor

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet 'sabor' in seinem übertragenen Sinne (Charakter oder Essenz)?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Das Wort 'sabor' stammt vom lateinischen Wort *sapor* ab, was 'Geschmack' oder 'Aroma' bedeutete. Diese lateinische Wurzel ist auch eng mit dem Verb *sapere* verbunden, was 'schmecken', aber auch 'weise sein' bedeutete. Dies zeigt eine historische Verbindung zwischen dem Geschmackssinn und der Intelligenz und legt nahe, dass Schmecken einst als eine Form des Wissenserwerbs angesehen wurde.

Erstmals belegt: 13th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

Portuguese: saborItalian: saporeFrench: saveur

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Ist 'sabor' dasselbe wie 'gusto'?

Nicht ganz. 'Sabor' ist die tatsächliche Qualität oder das Aroma des Essens selbst (z.B. 'der Geschmack ist süß'). 'Gusto' kann sich auf den Geschmackssinn beziehen (z.B. 'Ihr Geschmackssinn ist gut') oder, häufiger, auf die persönliche Vorliebe und den Gefallen (z.B. 'Mir gefällt es').

Wie sagt man 'probieren' auf Spanisch?

Wenn Sie 'etwas kosten' oder 'ein kleines bisschen von etwas essen' meinen, verwenden Sie 'probar' (z.B. 'Voy a probar la sopa'). Wenn Sie 'den Geschmack langsam und tief genießen' meinen, verwenden Sie 'saborear' (z.B. 'Saboreo mi café').