Inklingo

impresionado

beeindruckt?Gefühl von Bewunderung oder Ehrfurcht
Auch:erstaunt?very surprised,gerührt?emotionally affected

eem-preh-syo-NAH-doh

/im.pɾe.sjoˈna.ðo/
neutral
Ein kleines Kind mit großen Augen und einem Ausdruck des Staunens, das zu einem gigantischen, funkelnden, bunten Schmetterling aufblickt, der über ihm schwebt.

Als Adjektiv bedeutet impresionado das Gefühl von Bewunderung oder Ehrfurcht.

impresionado(Adjektiv)

mA2

beeindruckt

?

Gefühl von Bewunderung oder Ehrfurcht

Auch:

erstaunt

?

very surprised

,

gerührt

?

emotionally affected

📝 In Aktion

Estoy impresionado con la calidad de tu trabajo.

A2

Ich bin beeindruckt von der Qualität deiner Arbeit.

Ella estaba impresionada por la vista desde la montaña.

B1

Sie war erstaunt über die Aussicht vom Berg.

¿No estás impresionado? Es una obra de arte increíble.

A1

Bist du nicht beeindruckt? Das ist ein unglaubliches Kunstwerk.

Wortverbindungen

Synonyme

  • asombrado (erstaunt)
  • maravillado (sich wundernd)

Antonyme

  • indiferente (gleichgültig)
  • decepcionado (enttäuscht)

Häufige Kollokationen

  • quedar impresionadobeeindruckt sein / werden
  • estar muy impresionadosehr beeindruckt sein

💡 Grammatikpunkte

Verwendung von ESTAR für Gefühle

Man verwendet das Verb estar (sein) mit impresionado, weil es einen vorübergehenden Zustand oder ein Gefühl beschreibt, nicht eine permanente Eigenschaft. Im Deutschen verwenden wir hierfür meist das Verb 'sein' (z.B. 'Ich bin beeindruckt').

Angleichung des Adjektivs

Wie die meisten spanischen Adjektive muss sich impresionado in der Endung an das Subjekt anpassen, das es beschreibt: impresionado (maskulin Singular), impresionada (feminin Singular), impresionados (maskulin Plural), impresionadas (feminin Plural). Dies entspricht der deutschen Adjektivdeklination.

❌ Häufige Fehler

Verwechslung von 'Impresionado' und 'Impresionante'

Fehler:Die Verwendung von 'Soy impresionante', wenn man meint 'Ich bin beeindruckt.'

Korrektur: Sagen Sie 'Estoy impresionado/a.' *Impresionante* bedeutet 'beeindruckend' (das Ding, das das Gefühl auslöst), während *impresionado* 'beeindruckt' bedeutet (die Person, die es fühlt). Im Deutschen ist der Unterschied zwischen 'beeindruckt' und 'beeindruckend' ähnlich.

⭐ Verwendungstipps

Angabe des Grundes

Um anzugeben, was das Gefühl ausgelöst hat, verwendet man die Präposition con oder por: 'impresionado con su talento' (beeindruckt von seinem Talent).

Ein klarer, tiefer Abdruck eines stilisierten Fingerabdrucks, der in eine glatte Oberfläche aus blauem Ton gedrückt wurde.

Als Partizip Perfekt wird impresionado mit 'haber' verwendet, um zusammengesetzte Zeiten zu bilden, was die abgeschlossene Handlung des Eindrucks beschreibt.

impresionado(Past Participle)

B1

beeindruckt

?

Verbalform, die mit 'haber' verwendet wird

📝 In Aktion

El director ha impresionado a todos con su nueva película.

B1

Der Regisseur hat alle mit seinem neuen Film beeindruckt.

La noticia había impresionado profundamente a la comunidad.

B2

Die Nachricht hatte die Gemeinschaft tief beeindruckt/berührt.

💡 Grammatikpunkte

Bildung zusammengesetzter Zeiten

Wenn es mit dem Verb haber (haben) verwendet wird, bildet impresionado zusammengesetzte Zeiten (wie das Perfekt) und ändert seine Endung niemals, unabhängig davon, wer die Handlung ausführt: 'Hemos impresionado' (Wir haben beeindruckt). Dies entspricht der deutschen Verwendung des Partizips II (z.B. 'Wir haben beeindruckt').

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: impresionado

Frage 1 von 2

Welcher Satz beschreibt korrekt eine Frau, die Bewunderung für ein Gemälde empfindet?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

Häufig gestellte Fragen

Warum sehe ich manchmal 'impresionada' statt 'impresionado'?

Da *impresionado* ein Adjektiv ist, muss sich seine Endung an das grammatische Geschlecht der Person anpassen, die die Emotion empfindet. Wenn das Subjekt feminin ist (wie 'la mujer'), wird es zu 'impresionada'.

Ist 'impresionado' dasselbe wie 'impresionante'?

Nein, sie beschreiben unterschiedliche Dinge! *Impresionado* beschreibt die Person, die die Bewunderung *fühlt* ('Ich bin beeindruckt'). *Impresionante* beschreibt das Objekt, das die Bewunderung *auslöst* ('Die Show ist beeindruckend').