instruir
“instruir” bedeutet “unterrichten” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
unterrichten
Auch: lehren, ausbilden
📝 In Aktion
El profesor quiere instruir a sus alumnos en la historia del arte.
B1Die Lehrerin möchte ihre Schüler in Kunstgeschichte unterrichten.
Es necesario instruir al personal sobre el uso del nuevo sistema.
B2Es ist notwendig, das Personal in der Benutzung des neuen Systems zu schulen.
Se instruyó a sí mismo leyendo muchos libros.
C1Er bildete sich durch das Lesen vieler Bücher weiter.
unterweisen
Auch: untersuchen / einen Fall vorbereiten
📝 In Aktion
El juez debe instruir el caso antes del juicio.
C1Der Richter muss den Fall vor dem Prozess untersuchen/vorbereiten.
El capitán instruyó a sus soldados sobre la misión.
B2Der Hauptmann wies seine Soldaten in die Mission ein.
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: instruir
Frage 1 von 3
Wie sagt man 'Ich unterrichte' auf Spanisch?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Aus dem Lateinischen 'instruere', was 'einbauen' oder 'in Ordnung bringen' bedeutet. Es kombiniert 'in-' (hinein) und 'struere' (aufhäufen oder bauen).
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'instruir' dasselbe wie 'enseñar'?
Nicht ganz. Obwohl beides 'lehren' bedeutet, ist 'enseñar' das allgemeine Wort für alles, von Mathematik bis zum Schuhebinden. 'Instruir' ist formeller und bezieht sich normalerweise auf strukturierte Ausbildung oder berufliche Bildung.
Warum gibt es ein 'y' in 'instruyo'?
Die spanische Phonetik vermeidet normalerweise drei aufeinanderfolgende Vokale, wenn der mittlere 'u' oder 'i' ist (wie 'i-u-o'). Um den Klang klarer zu machen, wird das 'i' zu einem 'y'.
Kann ich 'instruir' im Sinne von 'informieren' verwenden?
Ja, aber es ist sehr formell. Es ist so, als würde man jemanden 'briefen' statt ihm nur etwas 'zu sagen'.

