Inklingo

Wie sagt man "lehren" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürlehrenist enseñeverwenden Sie 'enseñar', wenn Sie das Vermitteln von Wissen, Fähigkeiten oder Fertigkeiten meinen, ähnlich wie ein Lehrer seinen Schülern etwas beibringt.

enseñeA1

Verwenden Sie 'enseñar', wenn Sie das Vermitteln von Wissen, Fähigkeiten oder Fertigkeiten meinen, ähnlich wie ein Lehrer seinen Schülern etwas beibringt.

Mehr erfahren →
instruir🔊B1

Nutzen Sie 'instruir', wenn es darum geht, jemanden formal zu unterrichten oder detaillierte Anweisungen zu geben, oft in einem akademischen oder beruflichen Kontext.

Mehr erfahren →
lecciones🔊B1

Setzen Sie 'lección' ein, wenn Sie eine Lektion im Sinne einer gewonnenen Erkenntnis oder einer moralischen Lehre aus einer Erfahrung meinen.

Mehr erfahren →
predicar🔊B1

Verwenden Sie 'predicar', wenn es darum geht, eine Lehre, oft religiöser oder moralischer Natur, öffentlich zu verkünden oder zu verbreiten.

Mehr erfahren →
doctrina🔊B2

Nutzen Sie 'doctrina', wenn Sie ein System von Glaubenssätzen, Lehren oder Prinzipien meinen, das in einer bestimmten Gruppe oder Organisation verfolgt wird.

Mehr erfahren →
escuelas🔊B2

Verwenden Sie 'escuela' im übertragenen Sinne, wenn Sie eine Denkschule oder eine Richtung innerhalb einer Disziplin meinen, die bestimmte Lehren vertritt.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

enseñe

verbA1
Verwenden Sie 'enseñar', wenn Sie das Vermitteln von Wissen, Fähigkeiten oder Fertigkeiten meinen, ähnlich wie ein Lehrer seinen Schülern etwas beibringt.

Beispiele

Busco a un profesor que me enseñe a tocar la guitarra.

Ich suche einen Lehrer, der mir beibringt, Gitarre zu spielen.

instruir

ins-troo-EARinstɾuˈiɾ

verbB1
Nutzen Sie 'instruir', wenn es darum geht, jemanden formal zu unterrichten oder detaillierte Anweisungen zu geben, oft in einem akademischen oder beruflichen Kontext.
Eine Lehrerin steht vor einer Gruppe von Kindern und zeigt auf einen großen Globus.

Beispiele

El profesor quiere instruir a sus alumnos en la historia del arte.

Die Lehrerin möchte ihre Schüler in Kunstgeschichte unterrichten.

Es necesario instruir al personal sobre el uso del nuevo sistema.

Es ist notwendig, das Personal in der Benutzung des neuen Systems zu schulen.

Se instruyó a sí mismo leyendo muchos libros.

Er bildete sich durch das Lesen vieler Bücher weiter.

Die 'Y'-Schreibregel

Bei Verben, die auf -uir enden, wie 'instruir', wird ein 'y' vor Endungen eingefügt, die mit 'o', 'e' oder 'a' beginnen. Zum Beispiel heißt es 'yo instruyo', nicht 'instruo'.

Verwendung von 'En' für Fächer

Wenn Sie sagen möchten, in welchem Fach jemand unterrichtet wird, verwenden Sie das Wort 'en'. Beispiel: 'Instruir en matemáticas' (in Mathematik unterrichten).

Verwendung für einfaches Lehren

Fehler:Instruyo a mi hijo a amarrarse los zapatos.

Korrektur: Enseño a mi hijo a amarrarse los zapatos.

lecciones

lehk-SYOH-neslekˈsiones

nounB1
Setzen Sie 'lección' ein, wenn Sie eine Lektion im Sinne einer gewonnenen Erkenntnis oder einer moralischen Lehre aus einer Erfahrung meinen.
Eine farbenfrohe Illustration, die eine ältere Mentorfigur zeigt, die ein Kind anleitet, das erfolgreich seine Schnürsenkel bindet, was eine moralische oder erfahrungsbasierte Lektion symbolisiert.

Beispiele

El fracaso nos da lecciones más valiosas que el éxito.

Das Scheitern lehrt uns wertvollere Lektionen als der Erfolg.

Una de las grandes lecciones de la pandemia fue la importancia de la familia.

Eine der großen Lehren aus der Pandemie war die Bedeutung der Familie.

Verben für das Lernen

Wenn man über Lebenslektionen spricht, verwendet man typischerweise 'aprender' (lernen) oder 'sacar' (ziehen/gewinnen) mit 'lecciones'.

predicar

pre-dee-KAHRpɾeðiˈkaɾ

verbB1
Verwenden Sie 'predicar', wenn es darum geht, eine Lehre, oft religiöser oder moralischer Natur, öffentlich zu verkünden oder zu verbreiten.
Eine Person steht an einem hölzernen Podium und spricht zu einem sitzenden Publikum in einem hellen Saal.

Beispiele

El sacerdote suele predicar sobre la bondad cada domingo.

Der Priester predigt normalerweise jeden Sonntag über Freundlichkeit.

No puedes predicar la paz mientras buscas conflictos.

Du kannst keinen Frieden befürworten, während du Konflikte suchst.

Es fácil predicar, pero lo difícil es dar el ejemplo.

Es ist leicht zu lehren, aber der schwierige Teil ist, mit gutem Beispiel voranzugehen.

Rechtschreibänderung in der Vergangenheit

Wenn du in der Vergangenheit über dich selbst sprichst (die 'yo'-Form), ändert sich das 'c' zu 'qu', um den harten 'K'-Laut beizubehalten. Anstelle von 'predicé' heißt es 'prediqué'.

Rechtschreibänderung bei Wünschen und Befehlen

In den speziellen Verbformen, die für Wünsche oder negative Befehle (Konjunktiv) verwendet werden, wird das 'c' immer zu 'qu' (z. B. 'no prediques').

Die 'predigen zu'-Falle

Fehler:No puedes predicar a la gente.

Korrektur: Du kannst zu Leuten predigen ('predicar a la gente'), aber oft sagt man im Spanischen einfach nur 'predicar' oder 'predicar algo a alguien'. Um jemanden auf nervige Weise anzusprechen, sagt man oft 'dar un sermón'.

doctrina

dohk-TREE-nahdokˈtɾina

nounB2
Nutzen Sie 'doctrina', wenn Sie ein System von Glaubenssätzen, Lehren oder Prinzipien meinen, das in einer bestimmten Gruppe oder Organisation verfolgt wird.
Ein weiser Lehrer sitzt unter einem großen, blätterreichen Baum und teilt eine Schriftrolle mit einer Gruppe aufmerksamer Schüler in einem friedlichen Garten.

Beispiele

La doctrina cristiana se enseña en esta escuela.

Die christliche Doktrin wird in dieser Schule gelehrt.

El gobierno anunció una nueva doctrina económica.

Die Regierung kündigte eine neue Wirtschaftsdoktrin an.

Este fallo judicial ayuda a sentar doctrina en el país.

Dieses Gerichtsurteil schafft einen Rechtspräzedenzfall im Land.

Genus und Artikel

Da 'doctrina' auf 'a' endet und feminin ist, musst du 'la' oder 'una' verwenden. Zum Beispiel: 'la doctrina' (die Doktrin) oder 'una doctrina' (eine Doktrin). Im Deutschen ist 'Doktrin' ebenfalls feminin, daher passt das gut: 'die Doktrin', 'eine Doktrin'.

Adjektivstellung

Wenn eine Doktrin beschrieben wird, steht das Adjektiv normalerweise danach: 'doctrina militar', nicht 'militar doctrina'. Im Deutschen ist die Stellung flexibler, aber oft steht das Adjektiv auch vor dem Nomen: 'politische Doktrin'.

Nicht dasselbe wie 'Doctor'

Fehler:El médico me dio su doctrina.

Korrektur: El médico me dio su diagnóstico.

escuelas

ess-KWEH-lahsesˈkwe.las

nounB2
Verwenden Sie 'escuela' im übertragenen Sinne, wenn Sie eine Denkschule oder eine Richtung innerhalb einer Disziplin meinen, die bestimmte Lehren vertritt.
Drei unterschiedliche, stilisierte Objekte schweben zusammen: eine klassische Säulenbasis, die Philosophie darstellt, ein großer Pinsel, der Kunst darstellt, und ein offenes Buch, das Literatur darstellt, was verschiedene Denkrichtungen veranschaulicht.

Beispiele

Existen varias escuelas económicas que debaten el problema.

Mehrere ökonomische Denkschulen debattieren das Problem.

Las diferentes escuelas de pintura del siglo XX.

Die verschiedenen Schulen (Stile) der Malerei des 20. Jahrhunderts.

Übertragene Bedeutung

Diese Bedeutung verwendet die Idee einer 'Schule' metaphorisch, um eine Gruppe von Menschen zu beschreiben, die dieselben Lehren, Stile oder Philosophien verfolgen.

Verwechslung von 'enseñar' und 'instruir'

Die häufigste Verwechslung besteht darin, 'enseñar' (etwas beibringen) mit 'instruir' (formal unterrichten, anleiten) zu verwechseln. 'Enseñar' ist allgemeiner und kann sich auf jede Art von Wissensvermittlung beziehen, während 'instruir' oft eine strukturiertere oder detailliertere Unterweisung impliziert.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.