jodidamente
“jodidamente” bedeutet “verdammt” auf Spanisch (Wird verwendet, um einem Adjektiv eine starke Betonung zu geben).
verdammt, verflucht
Auch: verdammt, extrem
📝 In Aktion
Ese examen fue jodidamente difícil.
B1Diese Prüfung war verdammt schwierig.
Estás jodidamente loco si crees que voy a saltar.
B2Du bist verdammt verrückt, wenn du glaubst, ich springe.
Canta jodidamente bien, me he quedado sin palabras.
C1Sie singt verflucht gut, ich bin sprachlos.
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: jodidamente
Frage 1 von 3
Wo ist die Verwendung von 'jodidamente' am angemessensten?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Gebildet aus dem Adjektiv 'jodido' (die Vergangenheitsform des Verbs 'joder') und der Endung '-mente'. Die Wurzel 'joder' stammt vom lateinischen Wort 'futuere' ab.
Erstmals belegt: 20th century (in popular slang)
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'jodidamente' so beleidigend wie das 'F-Wort' im Englischen?
Es kommt dem nahe, wird aber oft leichter als Verstärker verwendet. Es gilt jedoch immer noch als vulgär und sollte in jedem formellen oder respektvollen Kontext vermieden werden.
Kann ich es verwenden, um 'schlecht' zu bedeuten?
Nein. Während 'jodido' 'kaputt' bedeuten kann, bedeutet 'jodidamente' fast immer 'extrem'. Um zu sagen, dass jemand etwas auf umgangssprachliche Weise 'schlecht' gemacht hat, könnte man 'de pena' oder 'fatal' sagen.
Wird dies in Lateinamerika verwendet?
Ja, aber Intensität und Häufigkeit variieren. An manchen Orten ist umgangssprachlicher Slang wie 're' (z. B. 're difícil') viel gebräuchlicher, als '-mente' an Schimpfwörter anzuhängen.