liza
“liza” bedeutet “Wettstreit” auf Spanisch (ein Wettbewerb oder eine öffentliche Auseinandersetzung).
Wettstreit, Arena
Auch: Kampfbahn, Wettkampf
📝 In Aktion
Dos nuevos candidatos han decidido entrar en la liza electoral.
C1Zwei neue Kandidaten haben beschlossen, in den Wahlkampf einzusteigen.
En los libros de historia, los caballeros luchaban con honor en la liza.
C1In Geschichtsbüchern kämpften Ritter ehrenhaft auf der Kampfbahn.
El equipo local bajó a la liza con la intención de ganar el campeonato.
C2Die Lokalmannschaft betrat die Arena mit der Absicht, die Meisterschaft zu gewinnen.
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: liza
Frage 1 von 3
Was bedeutet die Wendung 'entrar en liza' im politischen Kontext?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Vom lateinischen Wort 'licia', der Pluralform von 'licium' (ein Faden oder eine Barriere). Es beschrieb ursprünglich das Seil oder den Zaun, der die Zuschauer von den Rittern bei einem Turnier trennte.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'liza' dasselbe wie 'lisa'?
Nein. 'Lisa' (mit S) bedeutet 'glatt' (feminin). 'Liza' (mit Z) bedeutet eine Arena oder ein Wettstreit. Sie klingen in Lateinamerika gleich, in Spanien aber unterschiedlich.
Wird es jemals für einen physischen Kampf auf der Straße verwendet?
Kaum. Dafür ist es zu formell. Für einen Straßenkampf würde man Wörter wie 'pelea' oder 'bronca' verwenden.
Gibt es eine Verbform dieses Wortes?
Nicht direkt. Das Wort 'lidiar' (sich befassen mit oder kämpfen) stammt jedoch aus derselben Wortfamilie.