Inklingo

Wie sagt man "wettkampf" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürwettkampfist competenciadiese Übersetzung wird am häufigsten für allgemeinen Wettbewerb verwendet, besonders wenn es um Markt-, Geschäfts- oder sportliche Rivalitäten geht, ohne eine spezifische Veranstaltung zu meinen.

competencia🔊A2

Diese Übersetzung wird am häufigsten für allgemeinen Wettbewerb verwendet, besonders wenn es um Markt-, Geschäfts- oder sportliche Rivalitäten geht, ohne eine spezifische Veranstaltung zu meinen.

Mehr erfahren →
competiciónA2

Verwenden Sie dieses Wort für eine organisierte Veranstaltung oder einen spezifischen Wettkampf, insbesondere im Sport.

Mehr erfahren →
certamen🔊B1

Dies bezieht sich auf eine formell organisierte Veranstaltung, oft mit einer Jury oder einer Bewertung, wie z.B. ein Schönheitswettbewerb, ein Fotowettbewerb oder ein literarisches Preisausschreiben.

Mehr erfahren →
duelo🔊B2

Benutzen Sie dies für einen ernsten, oft persönlichen und hochriskanten Wettbewerb zwischen zwei Personen, der historisch auch wörtliche Auseinandersetzungen einschließen konnte.

Mehr erfahren →
liza🔊C1

Dieses Wort wird für einen Wettbewerb oder Kampf verwendet, oft im übertragenen Sinne, wie z.B. ein politischer Wahlkampf oder ein Kampf um Einfluss.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

competencia

com-peh-TEN-see-ahkompeˈtensja

nounA2
Diese Übersetzung wird am häufigsten für allgemeinen Wettbewerb verwendet, besonders wenn es um Markt-, Geschäfts- oder sportliche Rivalitäten geht, ohne eine spezifische Veranstaltung zu meinen.
Zwei stilisierte Kaninchen laufen Kopf an Kopf in einem knappen Rennen über ein grünes Feld, was den Wettbewerb veranschaulicht.

Beispiele

La competencia en el mercado de teléfonos es muy fuerte.

Der Wettbewerb auf dem Telefonmarkt ist sehr stark.

Ganamos el partido, pero la competencia fue dura.

Wir haben das Spiel gewonnen, aber der Wettbewerb war hart.

Mi meta es reducir la competencia en mi área.

Mein Ziel ist es, die Konkurrenz in meinem Bereich zu reduzieren.

Genus-Alarm

Denken Sie daran, dass 'competencia' immer weiblich ist, daher müssen Sie 'la competencia' oder 'una competencia' verwenden. Im Deutschen entspricht dies dem weiblichen Genus (die Konkurrenz/die Kompetenz).

Falscher Freund-Alarm

Fehler:Die Verwendung von 'competición', wenn Sie das allgemeine Konzept der Rivalität meinen.

Korrektur: 'Competición' existiert, aber 'competencia' ist das gebräuchlichere und allgemeinere Wort für Rivalität oder geschäftlichen Wettbewerb. Im Deutschen ist 'Wettbewerb' oft das passendere Äquivalent für das Ereignis.

competición

nounA2
Verwenden Sie dieses Wort für eine organisierte Veranstaltung oder einen spezifischen Wettkampf, insbesondere im Sport.

Beispiele

La competición de natación será mañana por la mañana.

Der Schwimmwettkampf findet morgen Vormittag statt.

certamen

ther-TAH-menθerˈtamen

nounB1formal
Dies bezieht sich auf eine formell organisierte Veranstaltung, oft mit einer Jury oder einer Bewertung, wie z.B. ein Schönheitswettbewerb, ein Fotowettbewerb oder ein literarisches Preisausschreiben.
Ein Kind steht auf einer kleinen Holzbühne und hält eine glänzende goldene Trophäe und einen Pinsel, was einen künstlerischen Wettbewerb darstellt.

Beispiele

El certamen de fotografía empieza la próxima semana.

Der Fotowettbewerb beginnt nächste Woche.

Ella ganó el primer premio en el certamen literario de su ciudad.

Sie gewann den ersten Preis beim Literaturwettbewerb ihrer Stadt.

Muchos artistas internacionales asistieron al certamen de artes plásticas.

Viele internationale Künstler nahmen am Wettbewerb für bildende Künste teil.

Die Akzentverschiebung im Plural

Wenn es mehr als ein 'certamen' gibt, wird das Wort zu 'certámenes'. Beachte den Akzent auf dem zweiten 'e'; dies hilft, die Betonung auf der richtigen Silbe zu halten, wenn das Wort länger wird.

Genusbestimmung

Da dieses Wort auf einen Konsonanten (n) endet, folgt es nicht der üblichen Regel 'o' für maskulin und 'a' für feminin. Es ist ein maskulines Nomen: benutze 'el certamen' oder 'un certamen'.

Schreibweise des Plurals

Fehler:Los certamenes son divertidos.

Korrektur: Los certámenes son divertidos. Denk daran, den Akzent hinzuzufügen, wenn du dieses Wort in den Plural setzt!

duelo

DWEH-lohˈdwelo

nounB2neutral bis formell
Benutzen Sie dies für einen ernsten, oft persönlichen und hochriskanten Wettbewerb zwischen zwei Personen, der historisch auch wörtliche Auseinandersetzungen einschließen konnte.
Zwei stilisierte Figuren in einfacher historischer Kleidung stehen sich auf einer Lichtung im Freien gegenüber und halten dünne Schwerter gekreuzt vor sich, was auf einen formellen Zweikampf hindeutet.

Beispiele

En el siglo XIX, los duelos con pistolas eran comunes entre caballeros.

Im 19. Jahrhundert waren Duelle mit Pistolen unter Herren üblich.

El partido de ajedrez fue un duelo de titanes.

Die Schachpartie war ein Wettkampf (Duell) der Titanen.

Se retaron a un duelo para resolver la disputa.

Sie forderten sich gegenseitig zum Duell heraus, um den Streit beizulegen.

Übertragene Bedeutung

Diese Bedeutung wird oft bildlich verwendet, um jeden intensiven Wettbewerb mit hohem Einsatz zu beschreiben, wie ein Sportereignis oder eine Verhandlung.

liza

LEE-sahˈliθa

nounC1formal
Dieses Wort wird für einen Wettbewerb oder Kampf verwendet, oft im übertragenen Sinne, wie z.B. ein politischer Wahlkampf oder ein Kampf um Einfluss.
Zwei Ritter in farbenprächtiger Rüstung, die mit hölzernen Lanzen an einem freundlichen Turnier teilnehmen.

Beispiele

Dos nuevos candidatos han decidido entrar en la liza electoral.

Zwei neue Kandidaten haben beschlossen, in den Wahlkampf einzusteigen.

En los libros de historia, los caballeros luchaban con honor en la liza.

In Geschichtsbüchern kämpften Ritter ehrenhaft auf der Kampfbahn.

El equipo local bajó a la liza con la intención de ganar el campeonato.

Die Lokalmannschaft betrat die Arena mit der Absicht, die Meisterschaft zu gewinnen.

Immer feminin

Obwohl es sich auf Kämpfe und Wettbewerbe bezieht, was sich für manche 'männlich' anfühlen mag, ist das Wort immer 'la liza'.

Abstrakte Verwendung

Obwohl es ursprünglich einen physischen Zaun für ein Turnier bedeutete, verwenden wir es heute fast ausschließlich, um abstrakte Dinge wie Politik oder Sport zu bezeichnen.

Nicht mit 'lisa' verwechseln

Fehler:Verwendung von 'liza' für 'glatt'.

Korrektur: Verwenden Sie 'lisa' (mit S) für glatt und 'liza' (mit Z) für einen Wettbewerb. Sie klingen in Lateinamerika sehr ähnlich!

Verwechslung von 'competencia' und 'competición'

Lerner verwechseln oft 'competencia' und 'competición'. 'Competencia' beschreibt eher den allgemeinen Zustand des Wettbewerbs (z.B. auf dem Markt), während 'competición' eine spezifische, organisierte Veranstaltung meint, meist im Sport.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.