Inklingo

llamó

ya-MOH/ʝaˈmo/

er/sie rief an, Sie riefen an

VerbA1regular ar
Eine lächelnde Frau hält ein Smartphone ans Ohr, was einen abgeschlossenen Anruf signalisiert.
infinitivellamar
gerundllamando
past Participlellamado

📝 In Aktion

Mi hermano me llamó anoche para contarme las noticias.

A1

Mein Bruder rief mich letzte Nacht an, um mir die Neuigkeiten zu erzählen.

¿Quién llamó mientras estaba en la ducha?

A2

Wer rief an, während ich duschte?

Wortverbindungen

Synonyme

  • telefoneó (er/sie telefonierte)

Antonyme

  • colgó (er/sie legte auf)

Häufige Kollokationen

  • llamar por teléfonotelefonisch anrufen
  • devolver la llamadazurückrufen

er/sie klopfte, er/sie rief

Auch: er/sie berief
VerbA2regular ar
Eine Nahaufnahme der Hand einer Person, die entschlossen auf eine massive Holztür klopft, was die Handlung des Klopfens zeigt.
infinitivellamar
gerundllamando
past Participlellamado

📝 In Aktion

Alguien llamó a la puerta, pero no había nadie.

A2

Jemand klopfte an die Tür, aber niemand war da.

La profesora lo llamó a la pizarra para resolver el problema.

B1

Der Lehrer rief ihn an die Tafel, um das Problem zu lösen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • golpeó (er/sie schlug/klopfte)
  • convocó (er/sie berief ein)

Häufige Kollokationen

  • llamar a la puertaan die Tür klopfen
  • llamar la atenciónAufmerksamkeit erregen

er/sie nannte, er/sie bezeichnete (etwas)

VerbB1regular ar
Ein kleines Mädchen sitzt auf dem Boden mit einem kleinen, flauschigen Hund und zeigt liebevoll auf den Hund, was den Akt des Benennens eines Haustiers symbolisiert.
infinitivellamar
gerundllamando
past Participlellamado

📝 In Aktion

Ella llamó a su gata 'Luna'.

B1

Sie nannte ihre Katze 'Luna'.

El crítico llamó a la película 'una obra maestra'.

B2

Der Kritiker bezeichnete den Film als 'ein Meisterwerk'.

Wortverbindungen

Synonyme

  • nombró (er/sie benannte)
  • apodó (er/sie gab einen Spitznamen)
  • describió como (er/sie beschrieb als)

🔄 Konjugationen

indicative

present

él/ella/ustedllama
yollamo
llamas
ellos/ellas/ustedesllaman
nosotrosllamamos
vosotrosllamáis

imperfect

él/ella/ustedllamaba
yollamaba
llamabas
ellos/ellas/ustedesllamaban
nosotrosllamábamos
vosotrosllamabais

preterite

él/ella/ustedllamó
yollamé
llamaste
ellos/ellas/ustedesllamaran
nosotrosllamamos
vosotrosllamasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedllame
yollame
llames
ellos/ellas/ustedesllamen
nosotrosllamemos
vosotrosllaméis

imperfect

él/ella/ustedllamara
yollamara
llamaras
ellos/ellas/ustedesllamaran
nosotrosllamáramos
vosotrosllamarais

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: llamó

Frage 1 von 2

In dem Satz 'El cartero llamó a la puerta,' was bedeutet 'llamó'?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

`Llamó` stammt vom Verb `llamar` ab, das auf das lateinische Wort `clamāre` zurückgeht. `Clamāre` bedeutete „schreien“ oder „rufen“. Im Laufe der Zeit milderte sich seine Bedeutung im Spanischen und umfasste die sanftere Handlung, jemanden beim Namen zu rufen oder ihn anzurufen.

Erstmals belegt: Around the 10th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

Portuguese: chamarFrench: clamerItalian: chiamareEnglish: claim

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen `llamó` und `llamaba`?

Stellen Sie es sich so vor: `llamó` ist für eine spezifische, abgeschlossene Handlung, wie ein Schnappschuss. 'Él me llamó anoche' (Er rief mich gestern Abend an) – es ist einmal passiert und vorbei. `Llamaba` ist für eine wiederholte oder andauernde Handlung, wie ein Film. 'Él me llamaba todas las noches' (Er pflegte mich jeden Abend anzurufen) – es war eine Gewohnheit.

Warum hat `llamó` einen Akzent, aber `llamo` nicht?

Dieser kleine Akzent ist super wichtig! Er ändert sowohl die Aussprache als auch die Bedeutung. `Llamó` (ja-MOH) ist „er/sie rief an“ in der Vergangenheit. `Llamo` (JA-mo) ist „ich rufe an“ in der Gegenwart. Der Akzent zeigt an, wo die Betonung liegt, was hilft zu wissen, wer die Handlung ausführt und wann.

Kann ich einfach `Llamó` sagen, ohne 'él' oder 'ella'?

Ja, absolut! Im Spanischen verrät Ihnen die Verbendung oft, wer die Handlung ausführt. Wenn Sie und Ihr Freund über Maria sprechen, können Sie einfach fragen: '¿Llamó?' und Ihr Freund wird wissen, dass Sie meinen „Hat sie angerufen?“, weil Sie bereits über sie gesprochen haben.