llamativo
“llamativo” bedeutet “auffällig” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
auffällig, protzig
Auch: prunkvoll, grell
📝 In Aktion
Lleva una corbata muy llamativa.
A2Er trägt eine sehr auffällige Krawatte.
El cartel tiene colores llamativos para atraer clientes.
B1Das Plakat hat protzige Farben, um Kunden anzulocken.
No quiero nada llamativo, prefiero algo más discreto.
B1Ich möchte nichts Prunkvolles; ich bevorzuge etwas Dezenteres.
auffällig, bemerkenswert
Auch: herausragend
📝 In Aktion
Es llamativo que todavía no hayan contestado.
B2Es ist auffällig, dass sie noch nicht geantwortet haben.
Hubo un descenso llamativo en las ventas este mes.
C1Es gab einen bemerkenswerten Rückgang der Verkäufe in diesem Monat.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "llamativo" übersetzt werden:
auffällig→bemerkenswert→grell→herausragend→protzig→prunkvoll→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: llamativo
Frage 1 von 3
Was von den folgenden würden Sie als 'llamativo' beschreiben?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Abgeleitet vom spanischen Verb 'llamar' (rufen), das vom lateinischen 'clamare' (schreien/verkünden) stammt. Das Suffix '-tivo' zeigt eine Tendenz oder Fähigkeit an, die Handlung auszuführen. Wörtlich etwas, das die Fähigkeit hat, Sie zu 'rufen' oder auf sich aufmerksam zu machen.
Erstmals belegt: 17th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Kann ich 'llamativo' für die Persönlichkeit einer Person verwenden?
Normalerweise nicht. Es bezieht sich meist auf das äußere Erscheinungsbild (Kleidung, Haare) oder auf auffällige Fakten. Um eine extrovertierte Person zu beschreiben, verwenden Sie 'extrovertido'.
Ist es schlecht, 'llamativo' zu sein?
Nicht unbedingt! Es hängt vom Kontext ab. Im Marketing ist es gut. Bei einer Beerdigung könnte es als respektlos angesehen werden.
Was ist der Unterschied zwischen 'vistoso' und 'llamativo'?
'Vistoso' ist fast immer positiv und bedeutet, dass etwas gefällig bunt ist. 'Llamativo' bezieht sich mehr auf die Eigenschaft, Aufmerksamkeit zu erregen, was manchmal als 'zu viel' empfunden werden kann.

