Inklingo

Wie sagt man "prunkvoll" auf Spanisch

German → Spanisch

barroco

/bah-RRO-koh//baˈroko/

adjektivB1
Verwenden Sie 'barroco', wenn Sie sich auf einen prunkvollen, oft kunsthistorisch bedeutsamen und verzierten Stil beziehen, insbesondere im Zusammenhang mit Architektur, Kunst oder Musik.
Ein sehr dekorativer goldener Bilderrahmen mit komplizierten Schnörkeln und floralen Mustern.

Beispiele

El palacio exhibía una decoración barroca exuberante.

Der Palast zeigte eine üppige barocke Dekoration.

Visitamos una iglesia con un altar barroco impresionante.

Wir besuchten eine Kirche mit einem beeindruckenden barocken Altar.

Me encanta la música barroca de Vivaldi.

Ich liebe die barocke Musik von Vivaldi.

La literatura barroca española es muy rica y compleja.

Die spanische Barockliteratur ist sehr reichhaltig und komplex.

Genusangleichung

Die Endung des Wortes ändert sich, um das beschriebene Ding anzupassen: 'un estilo barroco' (maskulin) aber 'una iglesia barroca' (feminin). Im Deutschen ist das Adjektiv 'barock' meist unveränderlich, wenn es nach dem Nomen steht, aber es passt sich im Deutschen an das Genus und Numerus des Nomens an (z.B. ein barocker Altar, eine barocke Kirche, barocke Altäre).

Positionierung

Wie die meisten Adjektive im Spanischen steht es normalerweise nach dem Substantiv, das es beschreibt.

Schreibweise mit einem 'r'

Fehler:La pintura baroca.

Korrektur: La pintura barroca. Denk daran, das doppelte 'rr' für diesen rollenden Laut zwischen Vokalen zu verwenden!

llamativo

/ya-ma-TEE-bo//ʎamaˈtiβo/

adjektivB1
Nutzen Sie 'llamativo', um etwas zu beschreiben, das durch seine Farben, Größe oder sein Design sofort ins Auge fällt und auffällt, ohne notwendigerweise einen bestimmten Stil zu implizieren.
Ein leuchtend neongrüner Vogel sitzt auf einem Ast zwischen schlichten grünen Blättern.

Beispiele

Llevaba un sombrero llamativo con plumas.

Er trug einen auffälligen Hut mit Federn.

Lleva una corbata muy llamativa.

Er trägt eine sehr auffällige Krawatte.

El cartel tiene colores llamativos para atraer clientes.

Das Plakat hat protzige Farben, um Kunden anzulocken.

No quiero nada llamativo, prefiero algo más discreto.

Ich möchte nichts Prunkvolles; ich bevorzuge etwas Dezenteres.

Anpassung an das Nomen

Die Endung von 'llamativo' muss sich an das Geschlecht und die Zahl des beschriebenen Objekts anpassen: o (maskulin), a (feminin), os (maskulin Plural), as (feminin Plural). Im Deutschen passen wir Adjektive oft an den Kasus und das Geschlecht an, z.B. 'ein auffälliger Anzug' (maskulin Nominativ), 'eine auffällige Krawatte' (feminin Nominativ).

Wortstellung

Dieses Wort steht normalerweise nach dem Ding, das es beschreibt. Sagen Sie 'un coche llamativo' statt 'un llamativo coche', um natürlich zu klingen. Im Deutschen ist die Stellung flexibler, aber oft steht das Adjektiv vor dem Nomen: 'ein auffälliges Auto'.

Auffällig vs. Berühmt

Fehler:Verwendung von 'llamativo' im Sinne von 'berühmt'.

Korrektur: Verwenden Sie 'famoso' für Personen, die bekannt sind. Verwenden Sie 'llamativo' für Dinge, die visuell auffallen.

Verwechslung von 'barroco' und 'llamativo'

Die häufigste Verwechslung besteht darin, 'barroco' für jede Art von auffälliger Erscheinung zu verwenden. Beachten Sie, dass 'barroco' spezifisch für einen kunsthistorischen Stil steht, während 'llamativo' einfach nur 'auffällig' bedeutet.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.