llevaron
“llevaron” bedeutet “sie trugen” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
sie trugen, sie nahmen
Auch: Sie (Plural) nahmen
📝 In Aktion
Los mensajeros llevaron el paquete a la oficina central.
A1Die Boten trugen das Paket zur Zentrale.
Ustedes llevaron mucha comida para la fiesta, ¡gracias!
A2Sie (Plural, formell) nahmen viel Essen für die Party mit, danke!
sie trugen, Sie (Plural) trugen

📝 In Aktion
Los invitados llevaron trajes de etiqueta en la boda.
A2Die Gäste trugen formelle Kleidung bei der Hochzeit.
Ellas llevaron sombreros elegantes al hipódromo.
B1Sie trugen elegante Hüte auf der Rennbahn.
sie leiteten, sie führten
Auch: sie führten an
📝 In Aktion
Los ejecutivos llevaron la empresa a la bancarrota en solo un año.
B1Die Führungskräfte führten das Unternehmen in nur einem Jahr in den Bankrott.
Siempre llevaron una relación respetuosa, aunque difícil.
B2Sie führten immer eine respektvolle, wenn auch schwierige Beziehung.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "llevaron" übersetzt werden:
sie führten→sie leiteten→sie nahmen→sie trugen→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: llevaron
Frage 1 von 1
Welcher deutsche Satz übersetzt 'Ellos llevaron la situación con calma' am besten?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Das Wort 'llevar' stammt vom Vulgärlateinischen Verb *levāre*, was ursprünglich 'heben' oder 'aufrichten' bedeutete. Im Laufe der Zeit weitete sich die Bedeutung vom 'Heben' auf das 'Tragen' und dann auf das 'Mitnehmen' oder 'Transportieren' aus.
Erstmals belegt: Medieval Spanish
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Warum bedeutet 'llevaron' sowohl 'sie trugen' als auch 'sie trugen (Kleidung)'?
Die Kernidee von 'llevar' ist, etwas 'an sich' oder 'bei sich' zu haben. Wenn der Gegenstand ein Mantel ist, bedeutet es 'ihn tragen'. Wenn der Gegenstand eine Kiste ist, bedeutet es, 'sie zu transportieren'. Beides sind Erweiterungen desselben Grundkonzepts des Besitzes oder Transports.
Wenn ich über das Tragen von etwas sprechen möchte, wie weiß ich, ob ich 'llevaron' oder 'trajeron' verwenden soll?
'Llevaron' (von llevar) bedeutet, dass sie etwas vom aktuellen Standort *weg* gebracht haben. 'Trajeron' (von traer) bedeutet, dass sie etwas *zum* aktuellen Standort gebracht haben. Es hängt ganz davon ab, wo der Sprecher steht.


