mantenerse
mahn-teh-NEHR-seh
/man.teˈneɾ.se/
Mantenerse: Bleiben oder in einem bestimmten Zustand verharren.
mantenerse(Verb)
bleiben
?in einem bestimmten Zustand fortfahren
,sich halten
?sich auf eine bestimmte Weise bewahren
das Gleichgewicht halten
?physically steady
,sich an etwas halten
?to maintain a position or opinion
📝 In Aktion
Ella se mantiene muy activa a pesar de su edad.
A2Ella se mantiene muy activa a pesar de su edad.
Necesitas mantenerte concentrado durante el examen.
B1Necesitas mantenerte concentrado durante el examen.
Si no te agarras, no te vas a mantener de pie.
B1Wenn du dich nicht festhältst, bleibst du nicht stehen (hältst dein Gleichgewicht).
💡 Grammatikpunkte
Die Endung '-se' (Reflexiv)
Das '-se' bedeutet, dass die Handlung auf die handelnde Person zurückfällt. Hier bedeutet es, 'sich selbst' in einem bestimmten Zustand zu erhalten oder zu bewahren.
Unregelmäßiges Muster
Ähnlich wie bei 'tener' (haben) verwendet die 'yo'-Form im Präsens '-go' (me mantengo), und das Präteritum (einfache Vergangenheit) ist komplett unregelmäßig (me mantuve).
❌ Häufige Fehler
Vergessen des Reflexivpronomens
Fehler: “Yo mantengo tranquilo. (Falsch)”
Korrektur: Yo me mantengo tranquilo. (Richtig). Denken Sie daran, dass 'me, te, se, nos' erforderlich ist, wenn Sie 'sich selbst erhalten' meinen, ähnlich wie im Deutschen 'Ich halte mich ruhig'.
⭐ Verwendungstipps
Perfekt für Zustandsbeschreibungen
Verwenden Sie 'mantenerse' anstelle von 'estar', wenn Sie die Anstrengung oder Kontinuität betonen möchten, die erforderlich ist, um einen bestimmten Zustand beizubehalten (z. B. gesund, ruhig, informiert).

Mantenerse: Sich ernähren (finanziell).
mantenerse(Verb)
sich ernähren
?finanziell
,seinen Lebensunterhalt verdienen
?genug Geld verdienen, um zu leben
überleben
?in difficult circumstances
📝 In Aktion
Es difícil mantenerse en esta ciudad sin un buen trabajo.
B2Es difícil mantenerse en esta ciudad sin un buen trabajo.
¿Cómo se mantiene con solo medio tiempo?
B2¿Cómo se mantiene con solo medio tiempo?
Decidió mantenerse por su cuenta y mudarse.
C1Er entschied sich, sich selbstständig zu versorgen und auszuziehen.
💡 Grammatikpunkte
Der Kontext ist entscheidend
Wenn 'mantenerse' mit Ausdrücken wie 'con poco dinero' (mit wenig Geld) oder 'trabajando' (arbeitend) verwendet wird, bedeutet es fast immer finanzielle Selbstversorgung, ähnlich dem deutschen Ausdruck 'sich über Wasser halten'.
⭐ Verwendungstipps
Verwendung von 'mantener' vs. 'mantenerse'
Verwenden Sie das Basisverb 'mantener', wenn Sie eine externe Sache instand halten (z. B. 'mantener la casa limpia' – das Haus sauber halten). Verwenden Sie 'mantenerse', wenn Sie sich selbst erhalten (z. B. 'mantenerse saludable' – sich gesund erhalten).
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: mantenerse
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'mantenerse' im Sinne von 'sich finanziell ernähren'?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'mantener' und 'mantenerse'?
'Mantener' wird verwendet, wenn Sie etwas anderes (eine Sache oder eine andere Person) instand halten oder bewahren. 'Mantenerse' (mit dem '-se') wird verwendet, wenn Sie *sich selbst* erhalten – sei es, indem Sie einen Zustand aufrechterhalten (gesund, ruhig) oder indem Sie Ihren Lebensunterhalt sichern.
Ist 'mantenerse' immer unregelmäßig?
Ja. Es folgt dem unregelmäßigen Muster von 'tener' (haben). Das bedeutet, dass das Präsens eine '-go'-Endung für 'yo' hat (me mantengo) und das einfache Vergangenheit (Präteritum) den Stamm 'mantu-' verwendet (me mantuve). Sie müssen diese Änderungen auswendig lernen!