Inklingo

Wie sagt man "sich ernähren" auf Spanisch

German → Spanisch

alimentar

/ah-lee-men-TAR//ali.menˈtaɾ/

VerbA2allgemein
Verwenden Sie dieses Wort, wenn es um den allgemeinen Konsum von Nahrung geht, um den Körper mit Energie zu versorgen.
Eine Person sitzt an einem einfachen Holztisch und isst glücklich eine Schüssel frischen Obstsalat.

Beispiele

Necesitas alimentarte mejor para tener energía.

Du musst dich besser ernähren, um Energie zu haben.

Los osos se alimentan principalmente de bayas y pescado.

Bären ernähren sich hauptsächlich von Beeren und Fisch.

Nos alimentamos con productos frescos de la granja.

Wir ernähren uns von frischen Produkten vom Bauernhof.

Die Handlung prallt zurück

Wenn Sie 'alimentarse' verwenden, kommt die Handlung des Fütterns zur handelnden Person zurück. Sie müssen das kleine Wort ('me', 'te', 'se', 'nos') vor das Verb setzen, um dies zu zeigen.

Verwendung von 'De' für die Quelle

Wenn Sie sagen möchten, WAS jemand isst, verwenden Sie die Präposition 'de' (von) anstelle von 'con' (mit): 'Se alimenta de carne' (Er ernährt sich von Fleisch).

Das Pronomen vergessen

Fehler:Él alimenta de frutas. (Reflexivpronomen fehlt.)

Korrektur: Él *se* alimenta de frutas. (Er ernährt sich von Früchten.)

mantenerte

/man-teh-NEHR-teh//manteˈneɾte/

VerbB1umgangssprachlich
Nutzen Sie dieses Wort, wenn es darum geht, seinen Lebensunterhalt zu bestreiten, oft im Sinne von finanziell über die Runden kommen.
Eine fröhliche Person, die hinter einem einfachen Marktstand mit reichlich frischem Obst und Gemüse steht und damit das Geldverdienen und die finanzielle Selbstversorgung symbolisiert.

Beispiele

Necesitas un buen trabajo para mantenerte en esta ciudad tan cara.

Du brauchst einen guten Job, um dich in dieser teuren Stadt über Wasser zu halten.

Después de la universidad, su primer objetivo fue mantenerte sin ayuda.

Nach der Universität war dein erstes Ziel, dich ohne Hilfe selbst zu versorgen.

Selbsterhaltende Handlung

In diesem Kontext ist das 'te' unerlässlich, da die Handlung (erhalten/versorgen) auf die Person zurückgerichtet ist, die sie ausführt (du).

mantenerse

mahn-teh-NEHR-seh/man.teˈneɾ.se/

VerbB2formell
Diese Form wird verwendet, wenn die finanzielle Unabhängigkeit oder das Aufrechterhalten eines bestimmten Lebensstandards im Vordergrund steht, oft in einem formelleren Kontext.
Eine fröhliche Person, die Gemüse aus ihrem kleinen, gepflegten Garten erntet, was Selbstversorgung und die Sicherung des Lebensunterhalts symbolisiert.

Beispiele

Es difícil mantenerse en esta ciudad sin un buen trabajo.

Es ist schwierig, sich in dieser Stadt ohne gute Arbeit zu halten/zu ernähren (finanziell).

¿Cómo se mantiene con solo medio tiempo?

¿Cómo se mantiene con solo medio tiempo?

Decidió mantenerse por su cuenta y mudarse.

Er entschied sich, sich selbstständig zu versorgen und auszuziehen.

Der Kontext ist entscheidend

Wenn 'mantenerse' mit Ausdrücken wie 'con poco dinero' (mit wenig Geld) oder 'trabajando' (arbeitend) verwendet wird, bedeutet es fast immer finanzielle Selbstversorgung, ähnlich dem deutschen Ausdruck 'sich über Wasser halten'.

Verwechslung von Ernährung und Lebensunterhalt

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von 'alimentar' (Nahrungskonsum) mit 'mantenerse/mantenerte' (finanzieller Lebensunterhalt). Denken Sie daran: Wenn es ums Essen geht, nutzen Sie 'alimentar'. Geht es ums Geldverdienen, sind die 'mantener'-Formen passender.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.