Inklingo

Wie sagt man "säugen" auf Spanisch

German → Spanisch

alimentar

/ah-lee-men-TAR//ali.menˈtaɾ/

VerbA1
Verwenden Sie „alimentar“, wenn „säugen“ sich auf das Geben von Nahrung bezieht, ähnlich wie „füttern“.
Ein Kind kniet und hält eine kleine Schüssel, um einen fröhlichen braunen Hund zu füttern.

Beispiele

Mi gata alimenta a sus gatitos con leche.

Meine Katze säugt (füttert) ihre Kätzchen mit Milch.

Yo alimento a mi perro dos veces al día.

Ich füttere meinen Hund zweimal täglich.

La madre alimenta al bebé con una cuchara.

Die Mutter füttert das Baby mit einem Löffel.

Debemos alimentar bien a los niños para que crezcan fuertes.

Wir müssen die Kinder gut ernähren, damit sie stark werden.

Verwendung von 'A' bei Personen

Wenn auf 'alimentar' eine bestimmte Person oder ein Haustier folgt, muss das Wort 'a' davor stehen (z. B. alimentar a mi hijo). Dies ist das 'personal a'.

Verwechslung von 'Alimentar' und 'Comer'

Fehler:El perro come la comida. (Gemeint ist: Der Hund wird mit dem Futter gefüttert.)

Korrektur: El perro es alimentado con la comida. ('Comer' bedeutet, dass das Subjekt isst; 'alimentar' bedeutet, dass das Subjekt jemand anderem Essen gibt.)

criar

kree-AR/kɾiˈaɾ/

VerbA1
Verwenden Sie „criar“, wenn „säugen“ im Sinne von „großziehen“ oder „aufziehen“ verwendet wird, insbesondere bei Säugetieren und ihren Jungen.
Eine Mutter hält die Hand eines kleinen Kindes, während sie gemeinsam durch ein sonniges Feld gehen.

Beispiele

La loba cría a sus cachorros en la madriguera.

Die Wölfin säugt (zieht) ihre Jungen im Bau auf.

Ellos criaron a tres hijos en el campo.

Sie zogen drei Kinder auf dem Land groß.

¿Quién te crió? ¿Tu abuela?

Wer hat dich großgezogen? Deine Großmutter?

Die Betonung auf dem 'i'

Beachten Sie den Akzent über dem 'i' im Präsens (crío, crías, cría, crían). Das liegt daran, dass die Betonung auf dem 'i' liegt und es vom 'a' trennt. Deshalb verhält es sich wie ein regelmäßiges Verb, sieht aber etwas unregelmäßig aus!

Verwechslung von 'Criar' und 'Crear'

Fehler:Die Verwendung von 'crear', wenn Sie 'aufziehen' meinen ('Yo creo mis hijos').

Korrektur: Verwenden Sie 'criar' (Yo crío mis hijos). 'Crear' bedeutet 'erschaffen' (wie Kunst oder eine neue Idee).

Der häufigste Fehler

Spanischlerner verwechseln oft „alimentar“ und „criar“, wenn sie „säugen“ übersetzen. „Alimentar“ bezieht sich nur auf das Füttern, während „criar“ das gesamte Aufziehen und Großziehen einschließt, was oft das Säugen mit einschließt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.