Inklingo

Wie sagt man "aufziehen" auf Spanisch

German → Spanisch

criar

kree-ARkɾiˈaɾ

verbA1
Verwenden Sie „criar“, wenn Sie das Aufwachsen von Kindern oder Tieren meinen, also das physische Großziehen und Versorgen.
Eine Mutter hält die Hand eines kleinen Kindes, während sie gemeinsam durch ein sonniges Feld gehen.

Beispiele

Ellos criaron a tres hijos en el campo.

Sie zogen drei Kinder auf dem Land groß.

¿Quién te crió? ¿Tu abuela?

Wer hat dich großgezogen? Deine Großmutter?

Die Betonung auf dem 'i'

Beachten Sie den Akzent über dem 'i' im Präsens (crío, crías, cría, crían). Das liegt daran, dass die Betonung auf dem 'i' liegt und es vom 'a' trennt. Deshalb verhält es sich wie ein regelmäßiges Verb, sieht aber etwas unregelmäßig aus!

Verwechslung von 'Criar' und 'Crear'

Fehler:Die Verwendung von 'crear', wenn Sie 'aufziehen' meinen ('Yo creo mis hijos').

Korrektur: Verwenden Sie 'criar' (Yo crío mis hijos). 'Crear' bedeutet 'erschaffen' (wie Kunst oder eine neue Idee).

educar

eh-doo-KAHReduˈkaɾ

verbB1
Nutzen Sie „educar“, wenn der Fokus auf der Vermittlung von Werten, Wissen und der Erziehung im moralischen Sinne liegt, nicht nur auf der physischen Versorgung.
Ein Elternteil und ein kleines Kind knien in einem Garten, um gemeinsam einen kleinen grünen Spross zu pflanzen.

Beispiele

Sus abuelos lo educaron.

Seine Großeltern zogen ihn auf.

Es difícil educar a un niño hoy en día.

Es ist heutzutage schwierig, ein Kind großzuziehen.

Me educaron para ser siempre respetuoso.

Ich wurde dazu erzogen, immer respektvoll zu sein.

Reflexive Verwendung

Sie können 'educarse' sagen, wenn Sie selbst Wissen erwerben oder sich selbst ausbilden: 'Él se educó solo' (Er hat sich selbst unterrichtet/erzogen).

Verwechslung mit 'Cuidar'

Fehler:Él educa a los bebés en la guardería.

Korrektur: Él cuida a los bebés... 'Educar' impliziert das Vermitteln von Werten oder Wissen; Babys werden normalerweise 'betreut' (cuidar).

provocar

pro-bo-KARpɾoβoˈkaɾ

verbB2
Verwenden Sie „provocar“, wenn mit „aufziehen“ gemeint ist, jemanden zu reizen, zu einer Reaktion zu bringen oder zu verärgern.
Eine kleine schelmische Katze, die spielerisch an das Ohr eines schlafenden Hundes stupst, um eine Reaktion hervorzurufen.

Beispiele

No le hagas caso, solo intenta provocarte.

Beachte ihn nicht, er versucht nur, dich zu provozieren.

Der häufigste Fehler bei „aufziehen“

Viele Lernende verwechseln „criar“ und „educar“. „Criar“ bezieht sich primär auf das physische Aufziehen von Kindern oder Tieren. „Educar“ meint eher die Erziehung im Sinne von Bildung und Wertevermittlung.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.