Inklingo

Wie sagt man "erziehen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürerziehenist educarverwenden Sie dieses Wort, wenn Sie sich auf die allgemeine schulische oder universitäre Bildung und den Unterricht beziehen, insbesondere im Hinblick auf die Vermittlung von Wissen und Werten.

German → Spanisch

educar

eh-doo-KAHReduˈkaɾ

VerbA2Standard
Verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie sich auf die allgemeine schulische oder universitäre Bildung und den Unterricht beziehen, insbesondere im Hinblick auf die Vermittlung von Wissen und Werten.
Eine Lehrerin und ein Schüler betrachten gemeinsam eine bunte Weltkugel in einem hellen Raum.

Beispiele

Es importante educar a los niños en ciencias.

Es ist wichtig, Kinder in Naturwissenschaften zu unterrichten.

Ella quiere educar a sus estudiantes para ser críticos.

Sie möchte ihre Schüler zu kritischen Denkern erziehen.

He tenido que educar mi oído para entender este acento.

Ich musste mein Gehör trainieren, um diesen Akzent zu verstehen.

Sus abuelos lo educaron.

Seine Großeltern zogen ihn auf.

Rechtschreibänderungsregel

Das 'c' ändert sich zu 'qu', wenn es von einem 'e' gefolgt wird, um den harten 'K'-Laut beizubehalten. Dies geschieht in der 'Yo'-Form der Vergangenheit (eduqué) und in allen 'Sonderformen', die für Wünsche oder Befehle verwendet werden (eduque).

Das persönliche 'a'

Da man normalerweise eine Person erzieht, muss man 'a' vor der zu erziehenden Person verwenden: 'Educar a mi hijo'.

Reflexive Verwendung

Sie können 'educarse' sagen, wenn Sie selbst Wissen erwerben oder sich selbst ausbilden: 'Él se educó solo' (Er hat sich selbst unterrichtet/erzogen).

Falsche Schreibung in der Vergangenheit

Fehler:Yo educé a mis hijos.

Korrektur: Yo eduqué a mis hijos. (Wir verwenden 'qu', um den Laut korrekt zu halten).

Verwechslung mit 'Cuidar'

Fehler:Él educa a los bebés en la guardería.

Korrektur: Él cuida a los bebés... 'Educar' impliziert das Vermitteln von Werten oder Wissen; Babys werden normalerweise 'betreut' (cuidar).

educar

eh-doo-KAHReduˈkaɾ

VerbB1Standard
Dieses Wort wird auch verwendet, um die familiäre Erziehung und die Entwicklung von Kindern durch die Eltern oder Erziehungsberechtigten zu beschreiben.
Eine Lehrerin und ein Schüler betrachten gemeinsam eine bunte Weltkugel in einem hellen Raum.

Beispiele

Sus abuelos lo educaron.

Seine Großeltern zogen ihn auf.

Es importante educar a los niños en ciencias.

Es ist wichtig, Kinder in Naturwissenschaften zu unterrichten.

Ella quiere educar a sus estudiantes para ser críticos.

Sie möchte ihre Schüler zu kritischen Denkern erziehen.

He tenido que educar mi oído para entender este acento.

Ich musste mein Gehör trainieren, um diesen Akzent zu verstehen.

Rechtschreibänderungsregel

Das 'c' ändert sich zu 'qu', wenn es von einem 'e' gefolgt wird, um den harten 'K'-Laut beizubehalten. Dies geschieht in der 'Yo'-Form der Vergangenheit (eduqué) und in allen 'Sonderformen', die für Wünsche oder Befehle verwendet werden (eduque).

Das persönliche 'a'

Da man normalerweise eine Person erzieht, muss man 'a' vor der zu erziehenden Person verwenden: 'Educar a mi hijo'.

Reflexive Verwendung

Sie können 'educarse' sagen, wenn Sie selbst Wissen erwerben oder sich selbst ausbilden: 'Él se educó solo' (Er hat sich selbst unterrichtet/erzogen).

Falsche Schreibung in der Vergangenheit

Fehler:Yo educé a mis hijos.

Korrektur: Yo eduqué a mis hijos. (Wir verwenden 'qu', um den Laut korrekt zu halten).

Verwechslung mit 'Cuidar'

Fehler:Él educa a los bebés en la guardería.

Korrektur: Él cuida a los bebés... 'Educar' impliziert das Vermitteln von Werten oder Wissen; Babys werden normalerweise 'betreut' (cuidar).

enseñar

VerbA1Standard
Nutzen Sie dieses Wort spezifisch, wenn es darum geht, jemandem eine bestimmte Fähigkeit, ein Handwerk oder Wissen direkt zu vermitteln, oft in einem informellen oder praktischen Kontext.

Beispiele

Mi abuela me enseñó a cocinar paella.

Meine Großmutter hat mir beigebracht, wie man Paella kocht.

formar

for-MARfoɾˈmaɾ

VerbB1Standard
Verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie den Prozess beschreiben, jemanden über einen längeren Zeitraum hinweg zu entwickeln, Wissen zu vermitteln und ihn in einem bestimmten Beruf oder als Persönlichkeit zu prägen.
Ein erwachsener Lehrer zeigt einem jüngeren Menschen, wie man einen Kreis zeichnet, indem er sanft seine Hand führt.

Beispiele

Su mentor lo formó como artista durante diez años.

Sein Mentor bildete ihn zehn Jahre lang zum Künstler aus.

La escuela se dedica a formar líderes del futuro.

Die Schule widmet sich der Erziehung zukünftiger Führungskräfte.

Los valores familiares nos forman desde pequeños.

Die Familienwerte prägen uns von klein auf.

Transitives Verb

In dieser Bedeutung erfordert 'formar' ein direktes Objekt: jemanden oder etwas, das ausgebildet oder geformt wird (z.B. 'formar ingenieros' — Ingenieure ausbilden).

Verwechslung von 'Formar' und 'Aprender'

Fehler:Die Verwendung von 'Formar', wenn Sie 'Aprender' (lernen) meinen.

Korrektur: 'Yo aprendí a programar' (Ich habe gelernt zu programmieren). 'La escuela me formó' (Die Schule hat mich ausgebildet).

Verwechslung von „educar“ und „enseñar“

Viele Lernende verwechseln „educar“ und „enseñar“. Denken Sie daran: „educar“ ist breiter gefasst und bezieht sich auf die allgemeine Erziehung und Bildung, während „enseñar“ das direkte Beibringen einer spezifischen Fähigkeit oder eines Wissens meint.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.