Inklingo

Wie sagt man "gestalten" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürgestaltenist formarverwenden Sie „formar“, wenn es darum geht, einer Sache eine physische Form zu geben oder eine Gruppe von Menschen anzuordnen, wie z.B. eine Schlange bilden.

formar🔊A2

Verwenden Sie „formar“, wenn es darum geht, einer Sache eine physische Form zu geben oder eine Gruppe von Menschen anzuordnen, wie z.B. eine Schlange bilden.

Mehr erfahren →
configurar🔊C1

Nutzen Sie „configurar“, wenn „gestalten“ im Sinne von „beeinflussen“, „formen“ oder „definieren“ verwendet wird, insbesondere wenn es um abstrakte Konzepte wie Identität oder Systeme geht.

Mehr erfahren →
perfilar🔊B2

Wählen Sie „perfilar“, wenn „gestalten“ bedeutet, etwas zu verfeinern, Details auszuarbeiten oder Konturen zu geben, wie z.B. Pläne oder Entwürfe.

Mehr erfahren →
individuos🔊B2

Verwenden Sie „individuos“ nur, wenn „Gestalten“ im Deutschen sich auf Personen bezieht, oft in einem leicht verdächtigen oder unbestimmten Kontext.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

formar

for-MARfoɾˈmaɾ

verbA2allgemein
Verwenden Sie „formar“, wenn es darum geht, einer Sache eine physische Form zu geben oder eine Gruppe von Menschen anzuordnen, wie z.B. eine Schlange bilden.
Drei unterschiedliche bunte geometrische Blöcke bewegen sich zusammen, um einen einfachen Turm zu stapeln und zu bilden.

Beispiele

Los estudiantes formaron una fila para entrar al bus.

Die Studenten bildeten eine Schlange, um in den Bus einzusteigen.

El comité se formó con tres miembros de cada departamento.

Der Ausschuss wurde mit drei Mitgliedern aus jeder Abteilung gebildet.

La niebla formó un velo sobre el valle.

Der Nebel bildete einen Schleier über dem Tal.

Verwendung von 'Formar' für Gruppen

Wenn 'formar' bedeutet, eine Gruppe 'auszumachen' (to make up), wird es oft unpersönlich oder im Passiv verwendet, wie 'El grupo está formado por...' (Die Gruppe besteht aus...).

configurar

kon-fee-goo-rarkoɱfiɣuˈɾaɾ

verbC1allgemein
Nutzen Sie „configurar“, wenn „gestalten“ im Sinne von „beeinflussen“, „formen“ oder „definieren“ verwendet wird, insbesondere wenn es um abstrakte Konzepte wie Identität oder Systeme geht.
Hände formen einen Klumpen leuchtend blauen Tons zu einer glatten Sternform.

Beispiele

La historia configura nuestra identidad nacional.

Die Geschichte formt unsere nationale Identität.

Varios factores configuran el clima de esta región.

Mehrere Faktoren prägen das Klima dieser Region.

Estas leyes configuran el nuevo marco económico.

Diese Gesetze gestalten den neuen Wirtschaftsrahmen.

Abstrakte Kontexte

Im gehobenen Spanisch wird dieses Verb verwendet, um zu beschreiben, wie unsichtbare Kräfte (wie Gesetze oder Geschichte) etwas Abstraktem 'Form' geben. Dies ist vergleichbar mit der deutschen Verwendung von 'prägen' oder 'gestalten'.

perfilar

per-fee-LARpeɾfiˈlaɾ

verbB2allgemein
Wählen Sie „perfilar“, wenn „gestalten“ bedeutet, etwas zu verfeinern, Details auszuarbeiten oder Konturen zu geben, wie z.B. Pläne oder Entwürfe.
Eine Hand, die mit einem kleinen Pinsel letzte goldene Details an eine bunte Keramikvase anbringt.

Beispiele

Todavía tenemos que perfilar los detalles del contrato.

Wir müssen noch die Details des Vertrags verfeinern.

El plan de estudios se está perfilando para el próximo año.

Der Lehrplan für das nächste Jahr nimmt Gestalt an.

Perfilaron la propuesta hasta que fue aceptada.

Sie polierten den Vorschlag, bis er angenommen wurde.

Abstrakte Verwendung

Wenn 'perfilar' für Ideen verwendet wird, impliziert es, dass die Kernidee existiert, aber die endgültigen, spezifischen Details noch festgelegt werden.

Vermeiden Sie 'refinar' für Personen/Ideen

Fehler:Einen Plan verfeinern.

Korrektur: Einen Plan umreißen/gestalten.

individuos

een-dee-BEE-dwosindiˈβiðwos

nounB2umgangssprachlich/formell
Verwenden Sie „individuos“ nur, wenn „Gestalten“ im Deutschen sich auf Personen bezieht, oft in einem leicht verdächtigen oder unbestimmten Kontext.
Drei mysteriöse Personen in langen Mänteln und tief ins Gesicht gezogenen Hüten, die sich in einer schwach beleuchteten Gasse flüsternd treffen.

Beispiele

Había dos individuos merodeando por el edificio.

Es lungerten zwei Gestalten/Typen um das Gebäude herum.

Verwechslung von „formar“ und „configurar“

Die häufigste Verwechslung besteht darin, „formar“ für abstrakte Bedeutungen von „gestalten“ zu verwenden. Denken Sie daran: „formar“ ist eher physisch oder organisatorisch (eine Schlange bilden), während „configurar“ abstraktere Einflüsse oder Definitionen beschreibt (Identität formen).

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.