nana
“nana” bedeutet “Schlaflied” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Schlaflied
Auch: Wiegenlied
📝 In Aktion
Mi madre me cantaba una nana todas las noches.
A2Meine Mutter sang mir jeden Abend ein Schlaflied vor.
El bebé se durmió con el dulce sonido de la nana.
B1Das Baby schlief beim süßen Klang des Schlaflieds ein.
Esta es una nana tradicional de Andalucía.
B2Dies ist ein traditionelles Schlaflied aus Andalusien.
Nanny
Auch: Betreuerin, Oma
📝 In Aktion
La nana cuida a los niños mientras los padres trabajan.
A2Die Nanny kümmert sich um die Kinder, während die Eltern arbeiten.
Quiero mucho a mi nana, ella me crió.
B1Ich liebe meine Nanny sehr; sie hat mich großgezogen.
Voy a visitar a mi nana este domingo.
A1Ich besuche am Sonntag meine Oma/Nanny.
Aua
Auch: Wehwehchen
📝 In Aktion
¿Dónde tienes la nana? Deja que mamá te cure.
A1Wo ist dein Aua? Lass Mama es versorgen.
Me hice una nana en la rodilla.
A1Ich habe ein Wehwehchen am Knie.
Ya no hay nana, ya pasó.
A1Das Aua ist jetzt weg; es ist vorbei.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "nana" übersetzt werden:
aua→betreuerin→nanny→oma→schlaflied→wehwehchen→wiegenlied→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: nana
Frage 1 von 3
Wenn du 'cantando una nana' machst, was tust du dann?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Von den repetitiven Lauten, die Babys machen, und dem beruhigenden 'na-na-na'-Geräusch, das Eltern verwenden, um Kinder zu beruhigen. Es ist 'onomatopoetisch', was einfach bedeutet, dass das Wort wie das Geräusch klingt, das es beschreibt.
Erstmals belegt: 15th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Bedeutet 'nana' immer Großmutter?
Nicht immer. Obwohl es in einigen Familien ein liebevoller Name für eine Oma sein kann (ähnlich wie 'Nana' im Englischen), sind seine häufigsten Bedeutungen im Spanischen 'Schlaflied' oder 'Nanny'.
Ist es unhöflich, jemanden 'nana' zu nennen?
Das hängt von der Region ab. In Chile und Mexiko ist es ein sehr gebräuchlicher Begriff für eine Hausangestellte, aber einige bevorzugen die formellere Bezeichnung 'asesora del hogar' oder 'niñera', um respektvoller zu sein.
Wie sagt man 'ein Schlaflied singen'?
Man sagt 'cantar una nana'.


