obsesionar
“obsesionar” bedeutet “besessen machen” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
besessen machen
Auch: einen verfolgen, einen beschäftigen
📝 In Aktion
Ese problema me obsesiona y no puedo dormir.
B1Dieses Problem macht mich wahnsinnig und ich kann nicht schlafen.
La idea de fracasar lo obsesiona desde hace meses.
B2Die Vorstellung des Scheiterns verfolgt ihn seit Monaten.
No dejes que el pasado te obsesione tanto.
C1Lass dich nicht so sehr von der Vergangenheit beschäftigen.
besessen werden
Auch: sich festbeißen
📝 In Aktion
No te obsesiones con los detalles.
B1Mach dir keine Gedanken über die Details.
Ella se obsesionó con la limpieza de la casa.
B2Sie wurde besessen von der Sauberkeit des Hauses.
Es fácil obsesionarse con las redes sociales.
B2Es ist leicht, sich von sozialen Medien besessen machen zu lassen.
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "obsesionar" übersetzt werden:
besessen machen→besessen werden→einen beschäftigen→einen verfolgen→sich festbeißen→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: obsesionar
Frage 1 von 3
Welcher Satz bedeutet 'Ich bin besessen von meinem Auto'?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Vom lateinischen 'obsidere', was 'belagern' oder 'vor etwas sitzen' bedeutet. Es vermittelt die Vorstellung eines Gedankens, der wie eine Armee vor deinem Geist sitzt und sich weigert zu gehen.
Erstmals belegt: 17th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'obsesionar' immer etwas Schlechtes?
Nicht unbedingt. Obwohl es oft eine negative Fixierung impliziert, kann es verwendet werden, um eine tiefe Leidenschaft für ein Hobby oder Projekt zu beschreiben, obwohl es immer noch ein gewisses Maß an Intensität suggeriert, das schwer zu kontrollieren ist.
Was ist der Unterschied zwischen 'obsesionar' und 'preocupar'?
'Preocupar' bedeutet einfach nur Sorgen machen. 'Obsesionar' ist viel stärker; es bedeutet, dass der Gedanke ständig präsent ist und du ihn nicht loswerden kannst.
Kann ich 'obsesionado' als Adjektiv verwenden?
Ja! Du kannst sagen 'Estoy obsesionado con esta serie' (Ich bin besessen von dieser Serie).

