parque
PAR-keh
/ˈpaɾke/
In Spanien nennt man eine öffentliche Grünfläche un parque.
📝 In Aktion
Vamos al parque a jugar al fútbol.
A1Wir gehen in den Park, um Fußball zu spielen.
El Parque Nacional de Doñana es enorme.
A2Der Nationalpark Doñana ist riesig.
Hay muchos niños en el parque infantil.
A1Es sind viele Kinder auf dem Spielplatz (Kinderpark).
💡 Grammatikpunkte
Verwendung von 'al'
Wenn man sagt, dass man 'in den Park' geht, kombiniert man 'a' (nach/zu) und 'el' (der) zur obligatorischen Verschmelzung 'al'.
❌ Häufige Fehler
Genusverwechslung
Fehler: “La parque.”
Korrektur: Es heißt 'el parque' (maskulin). Substantive, die auf -e enden, sind im Spanischen oft maskulin, anders als im Deutschen (z.B. die Lampe).
⭐ Verwendungstipps
Park vs. Garten
'Parque' bezieht sich normalerweise auf eine große öffentliche Erholungsfläche. 'Jardín' wird oft für einen kleineren, privaten Garten oder einen sehr formellen, gepflegten öffentlichen Garten verwendet.

Parque kann sich auch auf einen Parkplatz oder eine Parkfläche beziehen.
parque(Substantiv)
Parkplatz
?Fläche zum Parken von Autos (im Deutschen üblich)
,Parkplatz
?Fläche zum Parken von Autos (im Deutschen üblich)
Parkhaus
?multi-story parking facility (Regional, especially in Spain: 'parque de estacionamiento')
📝 In Aktion
Dejé mi coche en el parque subterráneo.
B1Ich habe mein Auto im unterirdischen Parkhaus abgestellt.
Necesitamos encontrar un parque cerca del centro comercial.
A2Wir müssen einen Parkplatz in der Nähe des Einkaufszentrums finden.
💡 Grammatikpunkte
Zusammengesetzte Begriffe
Wenn sich 'parque' auf das Parken bezieht, ist es oft Teil eines längeren Ausdrucks, wie 'parque de coches' (Autoparkplatz) oder 'parque de bomberos' (Feuerwehrwache/Feuerwehrfahrzeugpark).
⭐ Verwendungstipps
Regionale Präferenz
Obwohl 'parque' verstanden wird, bevorzugen viele spanischsprachige Länder 'estacionamiento' oder 'aparcamiento', um spezifisch 'Parkplatz' zu meinen und Verwechslungen mit dem öffentlichen Park zu vermeiden.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: parque
Frage 1 von 2
¿Cuál es la traducción más común de 'parque' cuando hablamos de ir a relajarnos al aire libre?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Ist 'parque' immer maskulin?
Ja, 'parque' ist immer ein maskulines Substantiv, daher müssen Sie den männlichen Artikel 'el' (el parque) verwenden und alle beschreibenden Wörter (Adjektive) müssen ebenfalls maskulin sein (el parque grande).
How do I say 'theme park' in Spanish?
Sie verwenden das Wort 'parque' gefolgt von 'temático' (parque temático). Für Vergnügungsparks können Sie auch 'parque de atracciones' verwenden.