Inklingo

Wie sagt man "parkhaus" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürparkhausist aparcamientodies ist die gebräuchlichste und allgemeinste Übersetzung für ein Parkhaus, besonders in Spanien. Sie bezieht sich auf ein Gebäude oder einen Bereich, der zum Abstellen von Autos dient..

aparcamiento🔊A2

Dies ist die gebräuchlichste und allgemeinste Übersetzung für ein Parkhaus, besonders in Spanien. Sie bezieht sich auf ein Gebäude oder einen Bereich, der zum Abstellen von Autos dient.

Mehr erfahren →
estacionamiento🔊A1

Diese Übersetzung wird häufig in Lateinamerika verwendet und bezeichnet ebenfalls ein Parkhaus oder einen größeren Parkplatz, oft im Zusammenhang mit Einkaufszentren oder öffentlichen Orten.

Mehr erfahren →
garaje🔊A1

Dieses Wort bezeichnet primär eine Garage für ein einzelnes Auto, kann aber manchmal auch für ein größeres Parkhaus verwendet werden, besonders wenn es sich um eine unterirdische oder integrierte Struktur handelt.

Mehr erfahren →
parque🔊A2

Obwohl "parque" normalerweise "Park" bedeutet, kann es im spezifischen Kontext "parque subterráneo" (unterirdisches Parkhaus) auch als Synonym für ein Parkhaus verwendet werden, insbesondere wenn es sich um eine unterirdische Anlage handelt.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

aparcamiento

/a-par-ka-MIEHN-to//a.paɾ.kaˈmjen.to/

nounA2
Dies ist die gebräuchlichste und allgemeinste Übersetzung für ein Parkhaus, besonders in Spanien. Sie bezieht sich auf ein Gebäude oder einen Bereich, der zum Abstellen von Autos dient.
Eine Bilderbuchillustration eines sonnigen Asphaltparkplatzes mit deutlich markierten weißen Linien für die Parkbuchten. Mehrere leuchtend bunte Autos sind ordentlich innerhalb der Begrenzungen geparkt.

Beispiele

¿Dónde está el aparcamiento más cercano?

Wo ist das nächste Parkhaus?

El centro comercial tiene un aparcamiento subterráneo muy grande.

Das Einkaufszentrum hat ein sehr großes unterirdisches Parkhaus.

La escasez de aparcamiento en la ciudad es un problema crónico para los residentes.

Die Knappheit an Parkplätzen in der Stadt ist ein chronisches Problem für die Einwohner.

Die Endung -miento

Substantive, die auf '-miento' enden (wie 'aparcamiento'), sind fast immer maskulin und bezeichnen das Ergebnis oder die Handlung des Verbs, von dem sie abstammen (in diesem Fall 'aparcar', was 'parken' bedeutet). Im Deutschen bilden wir solche Substantive oft mit '-ung' (z.B. 'Parken' -> 'Parkung' – wobei 'Parkplatz' gebräuchlicher ist) oder verwenden das Verb selbst.

Genusverwechslung

Fehler:La aparcamiento

Korrektur: El aparcamiento. Denken Sie daran, dieses Substantiv ist maskulin (es wird 'el' verwendet), ähnlich wie im Deutschen 'der Parkplatz'.

estacionamiento

ess-tah-syoh-nah-mee-en-toh/estasionaˈmjento/

nounA1
Diese Übersetzung wird häufig in Lateinamerika verwendet und bezeichnet ebenfalls ein Parkhaus oder einen größeren Parkplatz, oft im Zusammenhang mit Einkaufszentren oder öffentlichen Orten.
Eine Draufsicht auf einen großen, deutlich markierten Parkplatz mit vielen leeren, weiß umrandeten Stellplätzen auf Asphalt.

Beispiele

El centro comercial tiene un estacionamiento muy grande.

Das Einkaufszentrum hat ein sehr großes Parkhaus.

¿Dónde está el estacionamiento más cercano?

Wo ist das nächste Parkhaus?

Dejé mi coche en el estacionamiento subterráneo.

Ich habe mein Auto in der Tiefgarage abgestellt.

Immer maskulin

Obwohl es in der Mitte auf '-a' endet, denken Sie daran, dass das ganze Wort maskulin ist. Verwenden Sie daher 'el estacionamiento' oder 'un estacionamiento'. Im Deutschen entspricht dies dem Maskulinum 'der Parkplatz'.

Verwechslung von Ort und Handlung

Fehler:Die Verwendung von 'parquear' (Verb) anstelle des Substantivs 'estacionamiento', wenn man sich auf den Ort bezieht.

Korrektur: Verwenden Sie 'estacionamiento' für den Ort und 'estacionar' für die Handlung des Parkens (dt. parken).

garaje

gah-RAH-heh/gaˈɾa.xe/

nounA1
Dieses Wort bezeichnet primär eine Garage für ein einzelnes Auto, kann aber manchmal auch für ein größeres Parkhaus verwendet werden, besonders wenn es sich um eine unterirdische oder integrierte Struktur handelt.
Eine einfache bunte Illustration, die ein rotes Auto zeigt, das in einer typischen Wohngaragenstruktur mit teilweise geöffnetem Rolltor geparkt ist.

Beispiele

Mi coche está aparcado en el garaje.

Mein Auto ist im Parkhaus geparkt.

La puerta del garaje no cierra bien.

Das Garagentor schließt nicht richtig.

Necesitamos alquilar una plaza de garaje en el centro.

Wir müssen einen Parkplatz im Zentrum mieten.

Regel für männliche Substantive

'Garaje' ist ein männliches Wort (maskulin), daher müssen Sie immer den männlichen Artikel 'el' davor verwenden: 'el garaje', nicht 'la garaje'.

Aussprache des 'J'

Fehler:Das 'j' wie das deutsche 'j' (wie in 'Jacke') auszusprechen.

Korrektur: Das spanische 'j' wird wie ein starkes deutsches 'ch' (wie in 'Bach') ausgesprochen, besonders in Spanien (gah-RAH-heh). In einigen lateinamerikanischen Regionen ist es weicher.

parque

/PAR-keh//ˈpaɾke/

nounA2spezifisch
Obwohl "parque" normalerweise "Park" bedeutet, kann es im spezifischen Kontext "parque subterráneo" (unterirdisches Parkhaus) auch als Synonym für ein Parkhaus verwendet werden, insbesondere wenn es sich um eine unterirdische Anlage handelt.
Ein asphaltierter Parkplatz mit deutlich markierten weißen Parkflächen und einigen kleinen, bunten Autos, die ordentlich geparkt sind.

Beispiele

Dejé mi coche en el parque subterráneo.

Ich habe mein Auto im unterirdischen Parkhaus abgestellt.

Necesitamos encontrar un parque cerca del centro comercial.

Wir müssen einen Parkplatz in der Nähe des Einkaufszentrums finden.

Zusammengesetzte Begriffe

Wenn sich 'parque' auf das Parken bezieht, ist es oft Teil eines längeren Ausdrucks, wie 'parque de coches' (Autoparkplatz) oder 'parque de bomberos' (Feuerwehrwache/Feuerwehrfahrzeugpark).

Verwechslung von "Aparcamiento" und "Estacionamiento"

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen "aparcamiento" und "estacionamiento". Denken Sie daran, dass "aparcamiento" in Spanien gebräuchlicher ist, während "estacionamiento" eher in Lateinamerika verwendet wird. Beide bezeichnen aber grundsätzlich ein Parkhaus.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.