Inklingo

Wie sagt man "parken" auf Spanisch

German → Spanisch

aparcamiento

/a-par-ka-MIEHN-to//a.paɾ.kaˈmjen.to/

SubstantivA2allgemein
Verwenden Sie „aparcamiento“, wenn Sie sich auf einen Parkplatz oder eine Parkfläche beziehen, also den Ort oder die Dienstleistung des Parkens.
Eine Bilderbuchillustration eines sonnigen Asphaltparkplatzes mit deutlich markierten weißen Linien für die Parkbuchten. Mehrere leuchtend bunte Autos sind ordentlich innerhalb der Begrenzungen geparkt.

Beispiele

¿Dónde está el aparcamiento más cercano?

Wo ist der nächste Parkplatz?

El centro comercial tiene un aparcamiento subterráneo muy grande.

Das Einkaufszentrum hat ein sehr großes unterirdisches Parkhaus.

La escasez de aparcamiento en la ciudad es un problema crónico para los residentes.

Die Knappheit an Parkplätzen in der Stadt ist ein chronisches Problem für die Einwohner.

Die Endung -miento

Substantive, die auf '-miento' enden (wie 'aparcamiento'), sind fast immer maskulin und bezeichnen das Ergebnis oder die Handlung des Verbs, von dem sie abstammen (in diesem Fall 'aparcar', was 'parken' bedeutet). Im Deutschen bilden wir solche Substantive oft mit '-ung' (z.B. 'Parken' -> 'Parkung' – wobei 'Parkplatz' gebräuchlicher ist) oder verwenden das Verb selbst.

Genusverwechslung

Fehler:La aparcamiento

Korrektur: El aparcamiento. Denken Sie daran, dieses Substantiv ist maskulin (es wird 'el' verwendet), ähnlich wie im Deutschen 'der Parkplatz'.

estacionamiento

ess-tah-syoh-nah-mee-en-toh/estasionaˈmjento/

SubstantivB1allgemein
Nutzen Sie „estacionamiento“, um die Handlung oder den Vorgang des Abstellens eines Fahrzeugs zu beschreiben, oft in Bezug auf Regeln oder Verbote.
Ein kleiner roter Wagen manövriert vorsichtig und fährt rückwärts in eine enge Parklücke zwischen zwei anderen Fahrzeugen in einer Stadtstraße.

Beispiele

El estacionamiento en esta calle está prohibido de 8 a 5.

Das Parken in dieser Straße ist von 8 bis 17 Uhr verboten.

Necesitamos mejorar la gestión del estacionamiento en el centro de la ciudad.

Wir müssen das Parken im Stadtzentrum besser managen.

Beschilderung

Sie werden dieses Wort häufig auf Schildern sehen, oft abgekürzt oder im Passiv verwendet, wie z. B. 'Estacionamiento Reservado' (Reservierter Parkplatz).

parar

PAH-reh/pa.ɾe/

VerbA1allgemein
Verwenden Sie das Verb „parar“, wenn Sie die direkte Aufforderung meinen, ein Fahrzeug anzuhalten oder zu stoppen.
Eine Bilderbuchillustration, die eine Person auf einer Straße zeigt, die ihre Hand mit der Handfläche nach vorne hält und einem leuchtend bunten Auto signalisiert, seine Bewegung sofort anzuhalten.

Beispiele

Por favor, pare el coche frente al banco.

Bitte halten Sie das Auto vor der Bank an.

Señorita, pare aquí, hemos llegado.

Fräulein, halten Sie hier, wir sind angekommen.

Formelle Aufforderung (Usted)

Wenn Sie eine formelle Aufforderung aussprechen möchten (an jemanden, den Sie 'Usted' nennen), verwenden Sie dieselbe Form wie die 'él/ella/usted'-Version des Präsens Konjunktivs. Deshalb wird hier 'pare' verwendet.

Verwendung der falschen Befehlsform

Fehler:Verwendung von 'para' (der informelle Befehl), wenn man mit einem Chef oder Älteren spricht: 'Jefe, para aquí.'

Korrektur: Verwenden Sie 'pare' für formelle Situationen: 'Jefe, pare aquí.' Die Wahl hängt von Ihrer Beziehung zur Person ab.

Ort vs. Handlung

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „aparcamiento“ (Ort/Parkplatz) und „estacionamiento“ (Handlung des Parkens). Denken Sie daran: „Aparcar“ ist der Ort, „estacionar“ ist die Tätigkeit.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.