pequeña
peh-KEH-nyah
/peˈkeɲa/
Die Beere ist im Vergleich zum Apfel muy pequeña (sehr klein) und veranschaulicht die Bedeutung von 'klein' (physische Größe).
pequeña(Adjektiv)
klein
?bezogen auf physische Größe
klein
?often used interchangeably with 'small'
📝 In Aktion
La casa es muy pequeña.
A1Das Haus ist sehr klein.
Necesito una caja más pequeña para guardar esto.
A1Ich brauche eine kleinere Kiste, um das aufzubewahren.
Es una ciudad pequeña pero con mucho encanto.
A2Es ist eine kleine Stadt, aber mit viel Charme.
💡 Grammatikpunkte
Anpassung an das Substantiv
Im Spanischen muss das beschreibende Wort zu dem Ding passen, das es beschreibt. 'Pequeña' endet auf '-a', weil es für weibliche Dinge steht, wie 'la casa' (das Haus). Bei männlichen Dingen, wie 'el coche' (das Auto), verwenden Sie die männliche Form 'pequeño'.
❌ Häufige Fehler
Wortstellung
Fehler: “Tengo una pequeña casa.”
Korrektur: Tengo una casa pequeña. Wörter, die grundlegende Eigenschaften wie Größe, Farbe und Form beschreiben, stehen im Spanischen normalerweise *nach* dem Substantiv. Das ist anders als im Deutschen!
⭐ Verwendungstipps
Es 'sehr klein' machen
Um die Größe zu betonen, fügen Sie einfach 'muy' davor ein. 'La araña es muy pequeña' bedeutet 'Die Spinne ist sehr klein'.

Das jüngere Kind ist die hermana pequeña (kleine/jüngere Schwester) und demonstriert 'pequeña' in Bezug auf das Alter.
📝 In Aktion
Mi hermana pequeña tiene seis años.
A2Meine kleine (jüngere) Schwester ist sechs Jahre alt.
Cuando era pequeña, me encantaba jugar afuera.
B1Als ich klein war, spielte ich draußen sehr gerne.
La hija más pequeña de la familia ya va a la universidad.
B1Die jüngste Tochter der Familie geht schon zur Universität.
⭐ Verwendungstipps
Kontext ist entscheidend: Alter vs. Größe
Wenn 'pequeña' bei Familienmitgliedern verwendet wird, bedeutet es fast immer 'jünger'. 'Mi hermana pequeña' ist meine jüngere Schwester, selbst wenn sie größer ist als ich! Der Familienkontext verrät Ihnen, dass es um das Alter und nicht um die Größe geht.

Der winzige Riss repräsentiert eine pequeña diferencia (einen geringfügigen Unterschied oder kleinen Fehler) und veranschaulicht die übertragene Bedeutung von 'geringfügig' oder 'leicht'.
pequeña(Adjektiv)
geringfügig
?bezogen auf die Wichtigkeit
leicht
?e.g., a slight difference
,bescheiden
?e.g., a modest contribution
📝 In Aktion
Es solo una pequeña duda, pero quiero estar segura.
B1Es ist nur ein kleiner Zweifel, aber ich möchte sichergehen.
Hay una pequeña diferencia entre las dos opciones.
B1Es gibt einen geringfügigen Unterschied zwischen den beiden Optionen.
Hizo una pequeña fortuna vendiendo sus creaciones.
B2Sie machte ein kleines Vermögen mit dem Verkauf ihrer Kreationen.
💡 Grammatikpunkte
Ein subtiler Bedeutungswechsel
Manchmal kann die Platzierung von 'pequeña' vor dem Substantiv diese eher übertragene, 'geringfügige' Bedeutung verleihen, während die Platzierung danach meist die physische Größe meint. Es ist ein feiner Unterschied, den Sie mit der Zeit entwickeln werden.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: pequeña
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'pequeña' korrekt?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'pequeña' und 'chica'?
Sie sind sich sehr ähnlich, und oft können Sie beide verwenden! Beide bedeuten 'klein'. 'Pequeña' ist universell verständlich und sehr üblich. 'Chica' ist ebenfalls extrem gebräuchlich, besonders in Lateinamerika. Um ein kleines Auto zu beschreiben, könnten Sie 'un coche pequeño' oder 'un coche chico' sagen und würden perfekt verstanden werden.
Wie mache ich 'pequeña' im Plural?
Um über mehr als eine weibliche Sache zu sprechen, fügen Sie einfach ein 's' am Ende hinzu: 'pequeñas'. Zum Beispiel: 'Las casas son pequeñas' (Die Häuser sind klein).