preocupación
“preocupación” bedeutet “Sorge” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Sorge, Angst
Auch: Not, Befürchtung
📝 In Aktion
Siento mucha preocupación por el futuro de mis hijos.
A2Ich mache mir große Sorgen um die Zukunft meiner Kinder.
La falta de sueño le causó una gran preocupación.
B1Der Schlafmangel verursachte ihm große Angst.
Ella disimuló su preocupación con una sonrisa.
B1Sie verbarg ihre Sorge mit einem Lächeln.
Anliegen, Angelegenheit
Auch: Priorität
📝 In Aktion
La seguridad de los datos es nuestra principal preocupación.
B1Die Datensicherheit ist unser Hauptanliegen (oder unsere größte Priorität).
El medio ambiente es una preocupación global para todos.
B2Die Umwelt ist ein globales Anliegen für alle.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: preocupación
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet das Substantiv 'preocupación' korrekt?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom lateinischen Verb *praeoccupare*, was „vorwegnehmen“ oder „im Voraus in Besitz nehmen“ bedeutet. Im Spanischen entwickelte sich dies zu der Bedeutung, dass ein Gedanke oder eine Angst den Geist „in Besitz genommen“ hat.
Erstmals belegt: 15th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
¿Cuál es la diferencia entre 'preocupación' y 'preocuparse'?
'Preocupación' ist das Substantiv, das Gefühl der Sorge selbst (wie 'Angst'). 'Preocuparse' ist das Verb, die Handlung des Sich-Sorgens (wie 'sich Sorgen machen'). Zum Beispiel: 'La preocupación me hace preocuparme' (Die Sorge bringt mich dazu, mich zu sorgen).
How do I say 'I am worried' using this word family?
Man würde typischerweise das Partizip Perfekt als Adjektiv verwenden: 'Estoy preocupado' (wenn Sie männlich sind) oder 'Estoy preocupada' (wenn Sie weiblich sind). Obwohl man 'Tengo preocupación' sagen kann, ist 'Estoy preocupado/a' viel gebräuchlicher.

