quedara
keh-DAH-rah
/keˈðaɾa/
Wenn etwas an einem bestimmten Ort oder Zustand 'übrig blieb' oder 'verblieb', wie der Apfel auf dem Tisch, verwenden wir eine Form von quedara.
quedara(Verb)
bliebe übrig
?Vergangenheitsunsicherheit/Wunsch bezüglich Ort oder Zustand
,bliebe
?Vergangenheitswunsch/Zweifel
übrig blieb
?when referring to things or amounts
📝 In Aktion
Esperábamos que se quedara a cenar, pero tuvo que irse.
B1Wir hofften, dass er zum Abendessen bliebe, aber er musste gehen.
Si no quedara más pastel, ¿qué comeríamos de postre?
B2Wenn kein Kuchen mehr übrig bliebe, was würden wir zum Nachtisch essen?
Necesitaba que el coche quedara limpio antes del viaje.
B2Ich brauchte, dass das Auto vor der Reise sauber bliebe.
💡 Grammatikpunkte
Subjuntivo nach Vergangenheitswünschen
Die Form 'quedara' wird nach Verben des Wünschens oder Hoffens in der Vergangenheit verwendet: 'Deseé que quedara' (Ich wünschte, es bliebe/verweilte).
Hypothetische Situationen
Verwenden Sie 'quedara' in 'wenn'-Sätzen (si-Sätzen), um über unwahrscheinliche oder kontrafaktische Situationen in der Vergangenheit oder Gegenwart zu sprechen: 'Si él quedara...' (Wenn er bleiben würde...).
❌ Häufige Fehler
Verwechslung von Subjuntivo und Indicativo
Fehler: “Era necesario que él quedaba en casa.”
Korrektur: Era necesario que él quedara en casa. (Wenn Notwendigkeit oder Verpflichtung ausgedrückt wird, verwendet das Spanische die spezielle Verbform 'quedara' und nicht das einfache Präteritum 'quedaba'.)
⭐ Verwendungstipps
Fokus auf das Ergebnis
Denken Sie bei 'quedar' daran, dass es das Ergebnis oder den Endzustand einer Handlung beschreibt. Zum Beispiel: 'quedó dormido' (er blieb/endete schlafend).

Quedara wird verwendet, um zu beschreiben, wann sich Menschen zu einer bestimmten Zeit oder an einem bestimmten Ort 'verabredet haben'.
quedara(Verb)
vereinbart hätte zu treffen
?Festlegung einer Zeit oder eines Ortes
,vereinbart hätte
?Erreichen eines Konsenses
sich getroffen hätte
?social meeting (used with 'con')
📝 In Aktion
Si quedara con ella, ¿dónde irían?
B1Wenn er sich mit ihr verabredet hätte, wohin wären sie gegangen?
El jefe pidió que la reunión quedara fijada para el lunes.
B2Der Chef bat darum, dass das Treffen auf Montag festgelegt bliebe.
Era vital que quedara claro el plan.
C1Es war entscheidend, dass der Plan klar bliebe (klar vereinbart bliebe).
💡 Grammatikpunkte
Pläne schmieden
Wenn es darum geht, ein Treffen zu vereinbaren, wird 'quedar' oft von 'con' und der Person gefolgt, die man trifft: 'quedar con María' (sich mit Maria treffen).
❌ Häufige Fehler
Verwendung von 'Reunirse' stattdessen
Fehler: “Me reuní con mis amigos.”
Korrektur: Quedé con mis amigos. (Obwohl 'reunirse' korrekt ist, ist 'quedar' das gebräuchlichere, informellere Verb in Spanien für einfache soziale Treffen.)

Wenn Kleidung die richtige Größe hat, bezieht sich quedara darauf, dass das Kleidungsstück 'passt'.
quedara(Verb)
passte
?Kleidung oder Größe
,aussah
?Erscheinungsbild oder Stil
stand
?style or color
📝 In Aktion
No estaba seguro de que la camisa le quedara bien.
B2Ich war mir nicht sicher, ob das Hemd ihm gut passen würde.
Si el color quedara muy oscuro, podemos cambiarlo.
C1Wenn die Farbe zu dunkel aussähe, könnten wir sie ändern.
Era necesario que el corte de pelo quedara moderno.
C1Es war notwendig, dass der Haarschnitt modern aussähe.
💡 Grammatikpunkte
Verwendung von 'quedar' ähnlich wie 'gustar'
Wenn es um Passform oder Eignung geht, funktioniert 'quedar' oft wie 'gustar' (mögen), wobei der Gegenstand das Subjekt ist und die Person das indirekte Objekt: 'La falda me queda bien' (Der Rock passt mir gut).
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: quedara
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'quedara' korrekt, um einen vergangenen Zustand der Eignung auszudrücken?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Warum hat 'quedar' zwei verschiedene Formen für den Imperfekt Subjuntivo ('quedara' und 'quedase')?
Beide Formen, 'quedara' und 'quedase', sind völlig korrekt und austauschbar. 'Quedara' (die -ra Form) ist im modernen gesprochenen Spanisch etwas gebräuchlicher, aber Sie können je nach Vorliebe oder regionaler Gewohnheit eine der beiden verwenden.
Wie unterscheidet sich 'quedara' von 'quedaba'?
'Quedaba' ist die einfache Vergangenheitsbeschreibung (Imperfecto de Indicativo) und bedeutet 'Ich/er/sie blieb/pflegte zu bleiben', was eine Tatsache beschreibt. 'Quedara' ist die spezielle Form (Imperfecto de Subjuntivo) und wird nur verwendet, wenn die Handlung des Bleibens unsicher, gewünscht, hypothetisch oder von einem Gefühl abhängig ist, wie z.B. 'Ich hoffte, dass er bleiben würde'.