quedara
“quedara” bedeutet “bliebe übrig” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
bliebe übrig, bliebe
Auch: übrig blieb
📝 In Aktion
Esperábamos que se quedara a cenar, pero tuvo que irse.
B1Wir hofften, dass er zum Abendessen bliebe, aber er musste gehen.
Si no quedara más pastel, ¿qué comeríamos de postre?
B2Wenn kein Kuchen mehr übrig bliebe, was würden wir zum Nachtisch essen?
Necesitaba que el coche quedara limpio antes del viaje.
B2Ich brauchte, dass das Auto vor der Reise sauber bliebe.
vereinbart hätte zu treffen, vereinbart hätte
Auch: sich getroffen hätte
📝 In Aktion
Si quedara con ella, ¿dónde irían?
B1Wenn er sich mit ihr verabredet hätte, wohin wären sie gegangen?
El jefe pidió que la reunión quedara fijada para el lunes.
B2Der Chef bat darum, dass das Treffen auf Montag festgelegt bliebe.
Era vital que quedara claro el plan.
C1Es war entscheidend, dass der Plan klar bliebe (klar vereinbart bliebe).
passte, aussah
Auch: stand
📝 In Aktion
No estaba seguro de que la camisa le quedara bien.
B2Ich war mir nicht sicher, ob das Hemd ihm gut passen würde.
Si el color quedara muy oscuro, podemos cambiarlo.
C1Wenn die Farbe zu dunkel aussähe, könnten wir sie ändern.
Era necesario que el corte de pelo quedara moderno.
C1Es war notwendig, dass der Haarschnitt modern aussähe.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "quedara" übersetzt werden:
aussah→bliebe→bliebe übrig→passte→stand→übrig blieb→vereinbart hätte→wird bleiben→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: quedara
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'quedara' korrekt, um einen vergangenen Zustand der Eignung auszudrücken?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Das Verb 'quedar' stammt vom lateinischen Verb *quietare* ab, was 'zur Ruhe bringen', 'ruhen' oder 'still bleiben' bedeutet. Dieser Ursprung erklärt, warum der Hauptsinn mit dem Verweilen in einem Zustand oder an einem Ort zusammenhängt.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Warum hat 'quedar' zwei verschiedene Formen für den Imperfekt Subjuntivo ('quedara' und 'quedase')?
Beide Formen, 'quedara' und 'quedase', sind völlig korrekt und austauschbar. 'Quedara' (die -ra Form) ist im modernen gesprochenen Spanisch etwas gebräuchlicher, aber Sie können je nach Vorliebe oder regionaler Gewohnheit eine der beiden verwenden.
Wie unterscheidet sich 'quedara' von 'quedaba'?
'Quedaba' ist die einfache Vergangenheitsbeschreibung (Imperfecto de Indicativo) und bedeutet 'Ich/er/sie blieb/pflegte zu bleiben', was eine Tatsache beschreibt. 'Quedara' ist die spezielle Form (Imperfecto de Subjuntivo) und wird nur verwendet, wenn die Handlung des Bleibens unsicher, gewünscht, hypothetisch oder von einem Gefühl abhängig ist, wie z.B. 'Ich hoffte, dass er bleiben würde'.


