quiera
kyeh-rah
/ˈkje.ɾa/
Quiera ist die Konjunktivform von 'querer' (wollen/lieben) und wird verwendet, um Wünsche, Hoffnungen oder Zweifel auszudrücken, wie z.B. 'Ich hoffe, sie will das Geschenk.'
quiera(Verb)
wollen
?Eine spezielle Form, die für Wünsche, Zweifel oder Vorschläge verwendet wird, z.B. 'Ich hoffe, er will...'
lieben / mögen
?Used for wishes or doubts about affection, e.g., 'I doubt she loves him'
📝 In Aktion
Espero que ella quiera el regalo.
A2Ich hoffe, sie will das Geschenk.
No creo que yo quiera ir a la fiesta.
B1Ich glaube nicht, dass ich zur Party gehen will.
Dígale que pase cuando usted quiera.
B1Sag ihm, er soll hereinkommen, wann immer du willst.
Quizás él no me quiera.
B2Vielleicht liebt er mich nicht.
💡 Grammatikpunkte
Die 'Vielleicht'-Verbform (Präsens Konjunktiv)
'Quiera' ist eine spezielle Form von 'querer' (wollen). Man verwendet sie, wenn man über Wünsche, Zweifel oder Möglichkeiten spricht, nicht über feste Fakten. Denken Sie daran als die 'Ich hoffe'- oder 'Was wäre wenn'-Form.
❌ Häufige Fehler
Verwendung von 'quiere' statt 'quiera'
Fehler: “Espero que él quiere venir.”
Korrektur: Espero que él quiera venir. Der Ausdruck 'espero que' (ich hoffe, dass) signalisiert einen Wunsch und keine Tatsache, daher benötigt man die spezielle 'quiera'-Form.
⭐ Verwendungstipps
Höfliche Vorschläge machen
Die Verwendung von 'quiera' kann Bitten weicher und höflicher klingen lassen, besonders bei 'usted'. Zum Beispiel ist 'Pase cuando usted quiera' (Kommen Sie herein, wann immer Sie möchten) sehr zuvorkommend.

Quiera wird in Phrasen wie 'donde quiera' (wo auch immer) oder 'quien quiera' (wer auch immer) verwendet, um eine unbestimmte Wahl oder einen Ort auszudrücken.
quiera(Part of a Phrase)
-auch immer
?Wird verwendet, um Wörter wie 'wer auch immer', 'wo auch immer', 'wie auch immer' zu bilden
📝 In Aktion
Puedes sentarte donde quiera que haya espacio.
B1Du kannst sitzen, wo auch immer Platz ist.
Quien quiera puede venir a la reunión.
B1Wer will, kann zur Besprechung kommen.
Hazlo como quiera que te parezca mejor.
B2Mach es, wie es dir am besten scheint.
💡 Grammatikpunkte
Bildung von '-auch immer'-Wörtern
Kombinieren Sie 'quiera' mit Fragewörtern wie 'dónde' (wo) oder 'quién' (wer), um Phrasen zu bilden, die 'wo auch immer' oder 'wer auch immer' bedeuten. Es fügt einen Sinn von 'beliebig' oder 'egal welche' hinzu.
❌ Häufige Fehler
Das Vergessen des Akzents
Fehler: “Puedes ir dónde quiera.”
Korrektur: Puedes ir adonde quiera. (oder donde quiera) Obwohl der Akzent in diesen Phrasen im modernen Gebrauch oft weggelassen wird, ist das Fragewort selbst 'dónde'.
⭐ Verwendungstipps
Mit oder ohne 'que'?
Sie werden diese Phrasen oft als 'donde quiera que' oder nur 'donde quiera' sehen. Beide sind korrekt und bedeuten dasselbe. Die Version mit 'que' kann sich manchmal etwas formeller anfühlen.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: quiera
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'quiera' korrekt, um einen Wunsch auszudrücken?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'quiera' und 'quisiera'?
Gute Frage! Beide sind spezielle Formen von 'querer'. 'Quiera' wird für gegenwärtige Wünsche oder Zweifel verwendet (z.B. 'Espero que quiera' - 'Ich hoffe, er will'). 'Quisiera' wird oft verwendet, um sehr höfliche Bitten zu formulieren, wie 'Ich möchte...' (z.B. 'Quisiera un café' - 'Ich hätte gerne einen Kaffee'). Denken Sie daran: 'quiera' bedeutet 'Ich hoffe, er will' und 'quisiera' bedeutet 'Ich möchte'.
Warum sage ich nicht einfach 'quiere' nach 'espero que'?
Im Deutschen verwenden wir dieselbe Verbform für Fakten ('Er will') und Wünsche ('Ich hoffe, er will'). Aber Spanisch hat eine spezielle 'Modus' für Dinge, die nicht die sichere Realität sind, wie Wünsche, Zweifel und Emotionen. Ausdrücke wie 'espero que' (ich hoffe, dass) oder 'no creo que' (ich glaube nicht, dass) fungieren als Signale, dass Sie zu dieser speziellen Form wechseln müssen, nämlich 'quiera'.