repentinamente
reh-pen-tee-nah-MEN-teh
/repenˌtinaˈmente/
📝 In Aktion
El clima cambió repentinamente.
A2Das Wetter änderte sich plötzlich.
Ella se levantó y salió de la habitación repentinamente.
B1Sie stand auf und verließ den Raum abrupt.
La música se detuvo repentinamente y todos guardaron silencio.
B1Die Musik hörte auf einmal auf und alle wurden still.
💡 Grammatikpunkte
Die Endung '-mente'
Im Spanischen entspricht das Anhängen von '-mente' dem Anhängen von '-lich' oder '-weise' im Deutschen. Es wandelt ein beschreibendes Wort (Adjektiv) in ein Wort um, das beschreibt, wie eine Handlung ausgeführt wird (Adverb).
❌ Häufige Fehler
Verwechslung mit dem Adjektiv
Fehler: “Él paró repentino.”
Korrektur: Él paró repentinamente.
⭐ Verwendungstipps
Formell vs. Umgangssprachlich
Obwohl 'repentinamente' vollkommen korrekt ist, klingt es etwas nach Buchsprache oder Nachrichtenberichten. In einem lockeren Gespräch mit Freunden klingen Sie natürlicher, wenn Sie die Phrase 'de repente' verwenden.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: repentinamente
Frage 1 von 1
Welche dieser Optionen ist eine umgangssprachlichere Art, 'repentinamente' in einem Gespräch zu sagen?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Hat 'repentinamente' einen Akzent?
Nein. Obwohl das Wort, von dem es abstammt ('repentino'), keinen Akzent hat, behalten Wörter, die auf '-mente' enden, nur dann einen Akzent, wenn das ursprüngliche Adjektiv einen hatte (wie 'fácil', das zu 'fácilmente' wird).
Kann ich stattdessen 'repentino' verwenden?
Nur, wenn Sie eine Sache (ein Nomen) beschreiben. Zum Beispiel: 'un cambio repentino' (eine plötzliche Veränderung). Verwenden Sie 'repentinamente', um zu beschreiben, *wie* etwas geschah (ein Verb).