Inklingo

Wie sagt man "plötzlich" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürplötzlichist repentinamenteverwenden Sie dieses Adverb, wenn etwas ohne Vorwarnung oder Ankündigung geschieht und den Fokus auf die Unvorhersehbarkeit der Handlung legt.

repentinamente🔊B1

Verwenden Sie dieses Adverb, wenn etwas ohne Vorwarnung oder Ankündigung geschieht und den Fokus auf die Unvorhersehbarkeit der Handlung legt.

Mehr erfahren →
inesperado🔊B1

Nutzen Sie dieses Adjektiv, um eine unerwartete Person, ein Ereignis oder eine Situation zu beschreiben, die man nicht erwartet hat.

Mehr erfahren →
brusco🔊B1

Dieses Adjektiv beschreibt eine plötzliche, abrupte Bewegung oder Veränderung, die oft mit einer gewissen Härte oder Unbehutsamkeit verbunden ist.

Mehr erfahren →
bruscamente🔊B1

Verwenden Sie dieses Adverb, um eine Handlung zu beschreiben, die abrupt, schroff oder ohne Vorwarnung ausgeführt wird, oft mit einer physischen Komponente.

Mehr erfahren →
repentino🔊B1

Dieses Adjektiv bezieht sich auf eine schnelle und unerwartete Veränderung oder ein Ereignis, das oft eine gewisse Dynamik oder Geschwindigkeit impliziert.

Mehr erfahren →
súbitoB2

Verwenden Sie dieses Adjektiv für etwas, das sehr schnell und ohne jegliche Vorwarnung geschieht, oft mit einer stärkeren Betonung auf der Unvorhergesehenheit.

Mehr erfahren →
violento🔊B1

Dieses Adjektiv wird verwendet, um eine plötzliche, heftige oder intensive Wirkung oder Erscheinung zu beschreiben, oft im Zusammenhang mit Naturkräften.

Mehr erfahren →
relámpagoB1

Beschreibt etwas, das extrem schnell und kurz ist, wie ein Blitz, oft in Bezug auf Besuche oder Aktivitäten.

Mehr erfahren →
explosivo🔊A2

Dieses Wort bedeutet wörtlich „explosiv“ und wird verwendet, um eine Substanz oder Situation zu beschreiben, die die Eigenschaft hat, zu explodieren oder sich schnell auszubreiten.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

repentinamente

reh-pen-tee-nah-MEN-tehrepenˌtinaˈmente

adverbB1
Verwenden Sie dieses Adverb, wenn etwas ohne Vorwarnung oder Ankündigung geschieht und den Fokus auf die Unvorhersehbarkeit der Handlung legt.
Eine farbenfrohe Bilderbuchillustration eines einzelnen Popcornkerns, der zu einem fluffigen weißen Stück Popcorn aufplatzt.

Beispiele

El coche se detuvo repentinamente.

Das Auto hielt plötzlich an.

El clima cambió repentinamente.

Das Wetter änderte sich plötzlich.

Ella se levantó y salió de la habitación repentinamente.

Sie stand auf und verließ den Raum abrupt.

La música se detuvo repentinamente y todos guardaron silencio.

Die Musik hörte auf einmal auf und alle wurden still.

Die Endung '-mente'

Im Spanischen entspricht das Anhängen von '-mente' dem Anhängen von '-lich' oder '-weise' im Deutschen. Es wandelt ein beschreibendes Wort (Adjektiv) in ein Wort um, das beschreibt, wie eine Handlung ausgeführt wird (Adverb).

Verwechslung mit dem Adjektiv

Fehler:Él paró repentino.

Korrektur: Él paró repentinamente.

inesperado

in-es-pe-RAH-dohinespeˈɾaðo

adjectiveB1
Nutzen Sie dieses Adjektiv, um eine unerwartete Person, ein Ereignis oder eine Situation zu beschreiben, die man nicht erwartet hat.
Eine kleine Figur geht auf einem Pfad und hält abrupt inne, starrt mit großen Augen überrascht auf eine große, leuchtend rosa Gummiente, die unerwartet im Gras in der Nähe gelandet ist.

Beispiele

Su visita fue totalmente inesperada, ¡qué alegría!

Sein Besuch war völlig unerwartet, was für eine Freude!

La tormenta inesperada arruinó nuestros planes de picnic.

Der unerwartete Sturm ruinierte unsere Picknickpläne.

Recibimos una llamada inesperada del hospital.

Wir erhielten einen unerwarteten Anruf aus dem Krankenhaus.

Übereinstimmung von Genus und Numerus

Als Adjektiv muss 'inesperado' seine Endung an das Substantiv anpassen, das es beschreibt: 'un evento inesperado' (maskulin Singular), 'una llamada inesperada' (feminin Singular), 'regalos inesperados' (maskulin Plural). Im Deutschen ist die Anpassung ähnlich: 'ein unerwartetes Ereignis', 'ein unerwarteter Anruf'.

Vergessen der Genus-Anpassung

Fehler:La sorpresa fue inesperado.

Korrektur: La sorpresa fue inesperada. (Da 'sorpresa' feminin ist, muss das Adjektiv auf -a enden, analog zum Deutschen: 'Die Überraschung war unerwartet' – hier bleibt es im Deutschen unverändert, aber im Spanischen muss die Endung angepasst werden.)

brusco

BROOS-kohˈbrusko

adjectiveB1
Dieses Adjektiv beschreibt eine plötzliche, abrupte Bewegung oder Veränderung, die oft mit einer gewissen Härte oder Unbehutsamkeit verbunden ist.
Eine farbenfrohe Bilderbuchillustration, die zeigt, wie ein Auto mit einer kleinen Staubwolke an den Reifen sofort stoppt.

Beispiele

El conductor hizo un giro brusco para evitar el bache.

Der Fahrer machte eine plötzliche Wendung, um dem Schlagloch auszuweichen.

Hubo un cambio brusco en el clima esta tarde.

Heute Nachmittag gab es eine abrupte Wetteränderung.

No hagas movimientos bruscos si te duele la espalda.

Machen Sie keine plötzlichen Bewegungen, wenn Ihr Rücken schmerzt.

Anpassung an das Nomen

Da es sich um ein beschreibendes Wort handelt, muss es dem Geschlecht des Nomens entsprechen, das es beschreibt. Verwenden Sie 'brusco' für maskuline Nomen (un giro brusco) und 'brusca' für feminine Nomen (una caída brusca).

Wortstellung

Im Spanischen klingt es objektiver und sachlicher, wenn 'brusco' nach dem Nomen steht. 'Un cambio brusco' betont die Plötzlichkeit der Veränderung.

Plötzlich vs. Schnell

Fehler:Verwendung von 'brusco', wenn nur 'schnell' gemeint ist.

Korrektur: Verwenden Sie 'rápido' für Geschwindigkeit. Verwenden Sie 'brusco' für etwas, das unerwartet oder ohne Geschmeidigkeit geschieht.

bruscamente

broos-kah-MEN-tehbrus.kaˈmen.te

adverbB1
Verwenden Sie dieses Adverb, um eine Handlung zu beschreiben, die abrupt, schroff oder ohne Vorwarnung ausgeführt wird, oft mit einer physischen Komponente.
Ein Spielzeugauto stoppt plötzlich vor einer kleinen roten Mauer, wobei Staubwolken um die Räder aufwirbeln.

Beispiele

El conductor frenó bruscamente para evitar el gato.

Der Fahrer bremste abrupt, um der Katze auszuweichen.

La temperatura bajó bruscamente al atardecer.

Die Temperatur fiel bei Sonnenuntergang jäh ab.

El avión cambió de dirección bruscamente.

Das Flugzeug änderte plötzlich die Richtung.

Bildung von Adverbien auf '-mente'

Um dieses Wort zu bilden, nimmt das Spanische das Adjektiv 'brusca' (abrupt) und fügt '-mente' hinzu. Das ist vergleichbar mit der deutschen Endung '-erweise' oder '-lich' bei Adjektiven, die als Adverbien verwendet werden, z.B. 'plötzlich' von 'plötz-lich'.

Stellung im Satz

Im Satz steht dieses Adverb normalerweise direkt nach dem Verb, um zu beschreiben, wie die Handlung ausgeführt wurde.

Falsche Adjektivform

Fehler:bruscomente

Korrektur: bruscamente. Beim Anhängen von '-mente' muss immer die weibliche Form des Adjektivs (die auf 'a' endet) verwendet werden.

repentino

reh-pen-TEE-nohrepenˈtino

adjectiveB1
Dieses Adjektiv bezieht sich auf eine schnelle und unerwartete Veränderung oder ein Ereignis, das oft eine gewisse Dynamik oder Geschwindigkeit impliziert.
Ein plötzlicher Blitz schlägt in einen klaren blauen Himmel ein.

Beispiele

Hubo un cambio repentino en el clima.

Es gab eine plötzliche Wetteränderung.

Sintió un dolor repentino en la pierna.

Er verspürte einen plötzlichen Schmerz im Bein.

Su decisión fue muy repentina.

Ihre Entscheidung war sehr plötzlich.

Angleichung von Genus und Numerus

Das Wort ändert sich zu 'repentina' bei femininen Substantiven (la idea repentina) und erhält ein 's' bei Pluralformen (cambios repentinos). Im Deutschen bleibt das Adjektiv meist unverändert, aber achten Sie auf die Deklination (z.B. ein plötzlicher Wandel vs. der plötzliche Wandel).

Wortstellung

Dieses Wort folgt im Spanischen normalerweise auf das Substantiv, das es beschreibt, wie bei 'un ruido repentino' (ein plötzliches Geräusch). Im Deutschen steht das Adjektiv meist vor dem Substantiv (ein plötzliches Geräusch).

Verwechslung von 'Repentino' mit 'De Repente'

Fehler:Zu sagen 'Fue muy de repente', um 'Es war sehr plötzlich' zu meinen.

Korrektur: Verwenden Sie 'repentino', wenn Sie ein Adjektiv zur Beschreibung eines Nomens benötigen. Verwenden Sie 'de repente', wenn Sie 'plötzlich' (als Adverb) sagen möchten, also wenn die Handlung schnell geschah.

súbito

adjectiveB2
Verwenden Sie dieses Adjektiv für etwas, das sehr schnell und ohne jegliche Vorwarnung geschieht, oft mit einer stärkeren Betonung auf der Unvorhergesehenheit.

Beispiele

Hubo un cambio súbito en el clima esta tarde.

Es gab heute Nachmittag eine plötzliche Wetteränderung.

violento

bee-oh-LEHN-tohbjoˈlento

adjectiveB1
Dieses Adjektiv wird verwendet, um eine plötzliche, heftige oder intensive Wirkung oder Erscheinung zu beschreiben, oft im Zusammenhang mit Naturkräften.
Eine Bilderbuchillustration eines Gesichts, das extreme Not oder intensive Emotionen zeigt, umgeben von wirbelnden roten und orangen Farben.

Beispiele

Tuvimos que parar el coche por el viento violento.

Wir mussten wegen des heftigen/starken Windes anhalten.

Sufrió un dolor de cabeza violento después del accidente.

Er litt nach dem Unfall unter starken Kopfschmerzen.

La reacción del mercado fue violenta tras el anuncio.

Die Reaktion des Marktes war drastisch/intensiv nach der Ankündigung.

Kraft beschreiben

Wenn es für Dinge wie Wetter oder körperliche Empfindungen verwendet wird, bedeutet 'violento' 'sehr stark' oder 'extrem' und betont die Kraft oder Plötzlichkeit des Ereignisses.

relámpago

adjectiveB1
Beschreibt etwas, das extrem schnell und kurz ist, wie ein Blitz, oft in Bezug auf Besuche oder Aktivitäten.

Beispiele

Fue una visita relámpago; solo estuvimos allí una hora.

Es war ein Blitzbesuch; wir waren nur eine Stunde dort.

explosivo

ex-plo-SEE-boeksploˈsiβo

adjectiveA2
Dieses Wort bedeutet wörtlich „explosiv“ und wird verwendet, um eine Substanz oder Situation zu beschreiben, die die Eigenschaft hat, zu explodieren oder sich schnell auszubreiten.
Eine Holzkiste mit einer brennenden Lunte, die kurz vor der Explosion steht.

Beispiele

Ten cuidado, ese gas es muy explosivo.

Sei vorsichtig, dieses Gas ist sehr explosiv.

Él tiene un carácter explosivo cuando está estresado.

Er hat ein explosives Temperament, wenn er gestresst ist.

La ciudad tuvo un crecimiento explosivo en diez años.

Die Stadt erlebte in zehn Jahren ein plötzliches, schnelles Wachstum.

Anpassung an das beschriebene Wort

Denken Sie daran, die Endung auf 'explosiva' zu ändern, wenn die Person oder Sache, die Sie beschreiben, weiblich ist, wie z.B. 'una situación explosiva'.

Explosivo vs. Explotar

Fehler:Die Verwendung von 'explosivo', wenn Sie die Handlung des Hochgehens meinen.

Korrektur: Verwenden Sie 'explosivo', um eine Eigenschaft zu beschreiben. Verwenden Sie das Verb 'explotar' für die Handlung selbst.

Häufiger Fehler: Adverb vs. Adjektiv

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von Adverbien wie „repentinamente“ und „bruscamente“ mit Adjektiven wie „repentino“ oder „brusco“. Denken Sie daran: Adverbien beschreiben Verben (wie etwas getan wird), während Adjektive Nomen beschreiben (wie etwas ist).

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.