Inklingo

Wie sagt man "blitz" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürblitzist rayoverwenden Sie 'rayo' für einen Blitz als elektrische Entladung während eines Gewitters, oft mit der Gefahr von Blitzeinschlägen.

German → Spanisch

rayo

rra-yoˈraʝo

SubstantivA2Standard
Verwenden Sie 'rayo' für einen Blitz als elektrische Entladung während eines Gewitters, oft mit der Gefahr von Blitzeinschlägen.
Ein leuchtend gelber, gezackter Blitz, der auf eine dunkle Landschaft unter schweren Sturmwolken einschlägt.

Beispiele

Un rayo cayó sobre el árbol más alto del campo.

Ein Blitz schlug in den höchsten Baum auf dem Feld ein.

Después del rayo, siempre escuchamos el trueno.

Nach dem Blitzlicht hören wir immer den Donner.

Genusprüfung

Denken Sie daran, dass 'rayo' immer maskulin ist (el rayo), auch wenn es sich auf Wetter bezieht, wofür manchmal feminine Nomen verwendet werden (la tormenta).

Blitz vs. Donner

Fehler:Die Verwendung von 'rayo', wenn Sie 'trueno' (Donner) meinen.

Korrektur: Rayo ist das Licht/der Blitz; trueno ist der Schall. 'El trueno fue muy fuerte.' (Der Donner war sehr laut.)

relámpago

SubstantivA2Standard
Nutzen Sie 'relámpago' für den sichtbaren Lichtblitz am Himmel während eines Gewitters, unabhängig von einem Einschlag.

Beispiele

Vi un relámpago increíble desde mi ventana.

Ich sah einen unglaublichen Blitz von meinem Fenster aus.

destello

des-TE-yohdesˈteʝo

SubstantivB1Standard
Verwenden Sie 'destello', wenn Sie einen plötzlichen Lichtschein oder ein Aufleuchten meinen, auch im übertragenen Sinne wie einen Hoffnungsschimmer.
Ein heller, scharfer gelber Lichtblitz vor einem dunklen violetten Hintergrund.

Beispiele

Vi un destello de luz en la oscuridad del bosque.

Ich sah einen Lichtblitz in der Dunkelheit des Waldes.

El destello de los diamantes me dejó impresionado.

Das Funkeln der Diamanten beeindruckte mich.

Las estrellas producen pequeños destellos en el cielo nocturno.

Die Sterne erzeugen winzige Schimmer am Nachthimmel.

Hubo un destello de esperanza al final de la reunión.

Es gab einen Schimmer der Hoffnung am Ende des Treffens.

Immer maskulin

Obwohl es auf 'o' endet, ist es gut zu wissen, dass es immer 'el destello' heißt. Das Geschlecht ändert sich nicht, je nachdem, was das Licht erzeugt. Im Deutschen ist 'der Blitz' ebenfalls maskulin.

Die Quelle beschreiben

Um zu sagen, woher der Blitz kommt, benutzt man einfach das Wort 'de' (von). Zum Beispiel: 'destello de cámara' (Kamerablitz). Im Deutschen sagt man oft einfach 'Kamerablitz'.

Abstrakte Verwendung

Wenn 'destello' für Gefühle verwendet wird, folgt es fast immer dem Muster: destello + de + [Gefühl/Eigenschaft]. Dies ähnelt der deutschen Konstruktion 'ein Schimmer von Hoffnung'.

Nomen und Verb verwechseln

Fehler:Yo destello la luz.

Korrektur: Yo veo un destello. (Benutze 'destellar', wenn du 'blitzen' sagen willst, aber 'destello' ist die Sache selbst). Deutsche Lerner könnten versuchen, das spanische Nomen direkt wie ein deutsches Verb zu verwenden, was hier nicht korrekt ist.

flash

flashˈflaʃ

SubstantivA2Umgangssprachlich/Technisch
Verwenden Sie 'flash' speziell für das Blitzlicht bei der Fotografie.
Eine Vintage-Kamera in der Mitte, die einen brillanten, weißen Lichtblitz von ihrem Blitzgerät aussendet und die Umgebung beleuchtet.

Beispiele

Olvidé encender el flash para la foto nocturna.

Ich habe vergessen, den Blitz für das Nachtfoto einzuschalten.

Necesitas un flash externo si quieres fotos de estudio.

Du brauchst einen externen Blitz, wenn du Studiofotos machen willst.

Genusregel bei Anglizismen

Obwohl 'flash' ein importiertes englisches Wort ist, haben spanische Nomen entweder das männliche oder das weibliche Geschlecht. 'Flash' nimmt den männlichen Artikel 'el' (el flash).

Verwendung des falschen Artikels

Fehler:La flash

Korrektur: El flash. Da es sich auf das plötzliche Licht/Gerät bezieht, ist es maskulin.

bala

BAH-lahˈbala

SubstantivC1Umgangssprachlich
Nutzen Sie 'bala' metaphorisch, um extreme Geschwindigkeit zu beschreiben, ähnlich wie 'wie eine Rakete'.
Ein vereinfachtes rotes Rennauto, das mit einem langen, dramatischen Geschwindigkeitsschleier über eine Landschaft zoomt, um extreme Geschwindigkeit zu betonen.

Beispiele

Cuando le dije que la cena estaba lista, salió hecho una bala.

Als ich ihm sagte, das Abendessen sei fertig, rannte er wie eine Rakete los (sehr schnell).

Mi hermana es una bala para los exámenes de matemáticas.

Meine Schwester ist eine Rakete (oder sehr schnell) bei Matheprüfungen.

Verwendung mit 'Ser' oder 'Ir'

Wir verwenden 'bala' oft mit den Verben 'ser' (sein) oder 'ir' (gehen/fahren), um Geschwindigkeit oder Geschicklichkeit zu betonen. Denken Sie hier an 'bala' als den Inbegriff der Geschwindigkeit, ähnlich wie im Deutschen 'Er ist schnell wie der Blitz'.

relámpago

AdjektivB1Umgangssprachlich
Verwenden Sie 'relámpago' als Adjektiv, um etwas sehr Schnelles zu beschreiben, z.B. einen Blitzbesuch.

Beispiele

Fue una visita relámpago; solo estuvimos allí una hora.

Es war ein Blitzbesuch; wir waren nur eine Stunde dort.

Verwechslung von 'rayo' und 'relámpago'

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen 'rayo' und 'relámpago'. Denken Sie daran: 'rayo' bezieht sich auf die elektrische Entladung, die auch einschlagen kann, während 'relámpago' einfach der Lichtblitz am Himmel ist.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.