Wie sagt man "funkeln" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “funkeln” ist “brillar” — verwenden Sie „brillar“, wenn etwas kontinuierlich und stark leuchtet, wie die Sonne oder Sterne.
brillar
bree-YARbriˈʎaɾ

Beispiele
El sol brilla mucho hoy.
Die Sonne scheint heute viel.
Tus zapatos brillan como si fueran nuevos.
Deine Schuhe glänzen, als wären sie neu.
Las estrellas brillaban en el cielo despejado.
Die Sterne leuchteten am klaren Himmel.
Verwendung von 'brillar' ohne Objekt
Dieses Verb beschreibt eine Handlung, die ein Subjekt von sich aus ausführt. Man 'scheint' keine Taschenlampe mit 'brillar' (dafür verwendet man 'alumbrar' oder 'iluminar'); vielmehr 'brilla' die Taschenlampe.
Gegenwart vs. Verlaufsform
Im Spanischen kann 'El sol brilla' bedeuten 'Die Sonne scheint' (allgemein) oder 'Die Sonne scheint gerade' (jetzt). Man braucht nicht immer die Verlaufsform, um zu beschreiben, was gerade passiert.
Einen Gegenstand zum Glänzen bringen
Fehler: “Voy a brillar mi carro.”
Korrektur: Voy a sacarle brillo a mi carro (oder) Voy a encerar mi carro.
brillo
BREE-yohˈbɾiʎo

Beispiele
El brillo del sol en el agua era cegador.
Der Glanz der Sonne auf dem Wasser war blendend.
Necesitas pulir la madera para que recupere su brillo.
Sie müssen das Holz polieren, damit es seinen Glanz zurückerhält.
Ella se puso brillo labial antes de salir.
Sie trug Lipgloss auf, bevor sie ausging.
Geschlechtsregel
Obwohl 'brillo' auf 'o' endet, was bei männlichen Substantiven üblich ist, denken Sie daran, dass es immer den männlichen Artikel 'el' (el brillo) verwendet. Im Deutschen ist das Substantiv 'der Glanz' ebenfalls maskulin.
Substantiv vs. Adjektiv
Fehler: “Verwendung von 'brillo', wenn Sie 'glänzend' (Adjektiv) meinen. Z.B. 'El coche es brillo.'”
Korrektur: Verwenden Sie stattdessen das Adjektiv 'brillante'. Z.B. 'El coche es brillante.' ('brillo' ist die Eigenschaft, 'brillante' beschreibt das Ding.) Im Deutschen wäre das: 'Das Auto ist Glanz' (falsch) statt 'Das Auto ist glänzend' (richtig).
destello
des-TE-yohdesˈteʝo

Beispiele
Vi un destello de luz en la oscuridad del bosque.
Ich sah einen Lichtblitz in der Dunkelheit des Waldes.
El destello de los diamantes me dejó impresionado.
Das Funkeln der Diamanten beeindruckte mich.
Las estrellas producen pequeños destellos en el cielo nocturno.
Die Sterne erzeugen winzige Schimmer am Nachthimmel.
Immer maskulin
Obwohl es auf 'o' endet, ist es gut zu wissen, dass es immer 'el destello' heißt. Das Geschlecht ändert sich nicht, je nachdem, was das Licht erzeugt. Im Deutschen ist 'der Blitz' ebenfalls maskulin.
Die Quelle beschreiben
Um zu sagen, woher der Blitz kommt, benutzt man einfach das Wort 'de' (von). Zum Beispiel: 'destello de cámara' (Kamerablitz). Im Deutschen sagt man oft einfach 'Kamerablitz'.
Nomen und Verb verwechseln
Fehler: “Yo destello la luz.”
Korrektur: Yo veo un destello. (Benutze 'destellar', wenn du 'blitzen' sagen willst, aber 'destello' ist die Sache selbst). Deutsche Lerner könnten versuchen, das spanische Nomen direkt wie ein deutsches Verb zu verwenden, was hier nicht korrekt ist.
parpadear
par-pah-deh-arpaɾpaðeˈaɾ

Beispiele
La luz del pasillo está parpadeando.
Das Flurlicht flackert.
Las estrellas parpadean en el cielo nocturno.
Die Sterne funkeln am Nachthimmel.
La pantalla de la computadora empezó a parpadear.
Der Computerbildschirm begann zu flackern.
Stetiges vs. unregelmäßiges Licht beschreiben
Verwende 'brillar' für ein stetiges Leuchten und 'parpadear', wenn das Licht unterbrochen oder vibrierend ist.
Verwechslung von „brillar“ und „destello“
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



