Inklingo

Wie sagt man "glühen" auf Spanisch

German → Spanisch

arder

/ar-DEHR//arˈðer/

verbA2
Verwenden Sie "arder", wenn "glühen" sich auf ein starkes, oft heißes und sichtbares Brennen bezieht, wie bei Feuer oder heißen Objekten.
Ein einzelner Holzscheit mit hellen orangefarbenen und gelben Flammen, die daraus aufsteigen.

Beispiele

La madera arde lentamente en la hoguera.

Das Holz glüht langsam im Lagerfeuer.

La leña arde en la chimenea.

Das Brennholz brennt im Kamin.

Ten cuidado, el metal arde bajo el sol.

Vorsicht, das Metall brennt heiß unter der Sonne.

A lo lejos, las luces de la ciudad parecían arder.

In der Ferne schienen die Lichter der Stadt zu glühen.

Arder vs. Quemar

Verwende 'arder', wenn etwas einfach brennt oder sich heiß anfühlt. Verwende 'quemar', wenn etwas anderes durch Hitze aktiv zerstört oder verletzt. Im Deutschen verwenden wir oft 'brennen' für beide Fälle, aber 'verbrennen' kann auch für die aktive Zerstörung stehen.

Verwechslung von 'etwas verbrennen'

Fehler:Ardí el papel.

Korrektur: Quemé el papel. Verwende 'quemar', wenn du selbst derjenige bist, der einen Gegenstand verbrennt.

brillar

/bree-YAR//briˈʎaɾ/

verbA1
Nutzen Sie "brillar" für das "Glühen" im Sinne von hellem Leuchten, Scheinen oder Strahlen, wie bei Sternen, Lichtern oder der Sonne.
Eine leuchtend gelbe Sonne mit langen Strahlen, die Licht gegen einen klaren blauen Himmel aussenden.

Beispiele

Las estrellas brillan intensamente en el cielo nocturno.

Die Sterne glühen/leuchten intensiv am Nachthimmel.

El sol brilla mucho hoy.

Die Sonne scheint heute viel.

Tus zapatos brillan como si fueran nuevos.

Deine Schuhe glänzen, als wären sie neu.

Las estrellas brillaban en el cielo despejado.

Die Sterne leuchteten am klaren Himmel.

Verwendung von 'brillar' ohne Objekt

Dieses Verb beschreibt eine Handlung, die ein Subjekt von sich aus ausführt. Man 'scheint' keine Taschenlampe mit 'brillar' (dafür verwendet man 'alumbrar' oder 'iluminar'); vielmehr 'brilla' die Taschenlampe.

Gegenwart vs. Verlaufsform

Im Spanischen kann 'El sol brilla' bedeuten 'Die Sonne scheint' (allgemein) oder 'Die Sonne scheint gerade' (jetzt). Man braucht nicht immer die Verlaufsform, um zu beschreiben, was gerade passiert.

Einen Gegenstand zum Glänzen bringen

Fehler:Voy a brillar mi carro.

Korrektur: Voy a sacarle brillo a mi carro (oder) Voy a encerar mi carro.

Verwechslung von "arder" und "brillar"

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von intensivem Brennen ("arder") mit hellem Leuchten ("brillar"). Denken Sie daran: "Arder" ist eher wie "brennen" und "brillar" wie "scheinen" oder "leuchten".

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.