Wie sagt man "scheinen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “scheinen” ist “parecer” — verwenden Sie 'parecer' für einen allgemeinen Eindruck oder wie etwas wirkt, wenn Sie eine Person oder Sache beschreiben.
parecer
pah-reh-SEHRpaɾeˈseɾ

Beispiele
Pareces cansado hoy.
Du siehst heute müde aus.
El examen parece difícil.
Die Prüfung scheint schwierig zu sein.
Parece que va a llover.
Es sieht so aus, als würde es regnen.
Die 'Z'-Änderung
In der Präsens Indikativ ändert sich die 'yo'-Form zu 'parezco'. Dieser 'zc'-Laut erscheint auch in allen Formen des Präsens Konjunktiv (parezca).
Aussehen vs. Anschauen
Verwechseln Sie 'parecer' (eine bestimmte Art auszusehen) nicht mit 'mirar' (etwas ANschauen). Verwenden Sie 'parecer', um Erscheinungen zu beschreiben.
Verwendung von 'Como'
Fehler: “Pareces como cansado.”
Korrektur: Pareces cansado.
parecen
pah-REH-senpaˈɾeθen

Beispiele
Los turistas parecen cansados después de caminar tanto.
Die Touristen scheinen müde zu sein, nachdem sie so viel gelaufen sind.
Esas ideas parecen muy buenas para el proyecto.
Diese Ideen scheinen sehr gut für das Projekt zu sein.
Ustedes parecen muy contentos con el resultado.
Ihr seht sehr zufrieden mit dem Ergebnis aus.
Wer scheint?
Die Endung '-en' zeigt an, dass sich das Gefühl oder der Eindruck auf eine Gruppe von Personen oder Dingen bezieht (ellos, ellas oder die Pluralform von Sie/Ihr).
Unregelmäßige 'Ich'-Form
Das Grundverb 'parecer' ist nur in der 'yo'-Form (ich) der Gegenwart und allen davon abgeleiteten Formen (wie dem Subjunktiv) unregelmäßig: 'yo parezco' (ich scheine/wirke). Diese 'zc'-Änderung ist typisch für Verben, die auf -ecer enden.
Verwechslung von Ser/Estar und Parecer
Fehler: “Falsche Verwendung von 'ser' oder 'estar' bei der Äußerung eines visuellen Eindrucks: 'Son cansados' (Sie sind müde, dauerhaft).”
Korrektur: 'Parecen cansados' (Sie scheinen müde zu sein). 'Parecer' ist perfekt, um den eigenen Eindruck oder die Beobachtung auszudrücken.
brillar
bree-YARbriˈʎaɾ

Beispiele
El sol brilla mucho hoy.
Die Sonne scheint heute viel.
Tus zapatos brillan como si fueran nuevos.
Deine Schuhe glänzen, als wären sie neu.
Las estrellas brillaban en el cielo despejado.
Die Sterne leuchteten am klaren Himmel.
Verwendung von 'brillar' ohne Objekt
Dieses Verb beschreibt eine Handlung, die ein Subjekt von sich aus ausführt. Man 'scheint' keine Taschenlampe mit 'brillar' (dafür verwendet man 'alumbrar' oder 'iluminar'); vielmehr 'brilla' die Taschenlampe.
Gegenwart vs. Verlaufsform
Im Spanischen kann 'El sol brilla' bedeuten 'Die Sonne scheint' (allgemein) oder 'Die Sonne scheint gerade' (jetzt). Man braucht nicht immer die Verlaufsform, um zu beschreiben, was gerade passiert.
Einen Gegenstand zum Glänzen bringen
Fehler: “Voy a brillar mi carro.”
Korrektur: Voy a sacarle brillo a mi carro (oder) Voy a encerar mi carro.
sonar
so-NARsoˈnaɾ

Beispiele
Esa idea suena muy bien, deberíamos intentarlo.
Diese Idee klingt wirklich gut, wir sollten es versuchen.
Tu voz suena un poco triste hoy, ¿estás bien?
Deine Stimme klingt heute etwas traurig, ist alles in Ordnung?
Ese nombre me suena, ¿lo conozco de algo?
Dieser Name kommt mir bekannt vor (klingt vertraut), kenne ich ihn von irgendwoher?
Eindrücke verbinden
Um auszudrücken, dass etwas „klingt wie“ etwas anderes, verwenden Sie 'sonar a' (sonar + a + Nomen): 'Suena a excusa' (Es klingt wie eine Ausrede).
suenan
SWAE-nanˈswenan

Beispiele
Esos nombres me suenan de algo.
Diese Namen klingen mir vertraut.
Sus palabras suenan a mentira.
Ihre Worte klingen nach einer Lüge.
Verwendung mit 'Me'
Um zu sagen 'Sie klingen mir vertraut', stellen Sie 'me' vor das Wort: 'Me suenan'.
resultar
reh-sool-TAHRresu'ltar

Beispiele
Me resulta muy difícil entender su acento.
Mir fällt es sehr schwer, seinen Akzent zu verstehen (Es scheint mir schwierig).
Ese color no te resulta favorecedor.
Diese Farbe steht dir nicht gut.
Das 'Mir gefällt'-Muster
Wenn 'resultar' 'scheinen' bedeutet, werden kleine Wörter wie 'me', 'te' oder 'le' verwendet, um anzuzeigen, WER etwas so empfindet. 'Me resulta fácil' = Mir fällt es leicht.
Das 'Mir' nicht vergessen
Fehler: “Resulta difícil para mí.”
Korrektur: Me resulta difícil.
antojarse
an-toh-HAR-sehantoˈxaɾse

Beispiele
Se me antoja que esta no es la mejor solución.
Mir scheint, dass dies nicht die beste Lösung ist.
Se me antoja difícil terminar el trabajo hoy.
Mir scheint es schwierig, die Arbeit heute zu beenden.
Subjektives Scheinen
In diesem formellen Kontext folgt dem Verb ein Adjektiv oder eine Phrase, die mit 'que' beginnt, um zu zeigen, wie etwas für Sie erscheint.
Verwechslung von Eindruck und Licht
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.






