Inklingo

Wie sagt man "flackern" auf Spanisch

German → Spanisch

parpadear

/par-pah-deh-ar//paɾpaðeˈaɾ/

VerbB1Allgemeinsprachlich
Verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie beschreiben möchten, dass eine Lichtquelle unregelmäßig angeht und ausgeht, wie z. B. eine Kerze oder eine Glühbirne.
Eine einzelne gelbe Glühbirne mit kleinen strahlenden Linien, die ein flackerndes Licht anzeigen.

Beispiele

La luz de la habitación parpadea cuando hay tormenta.

Das Licht im Zimmer flackert, wenn es ein Gewitter gibt.

La luz del pasillo está parpadeando.

Das Flurlicht flackert.

Las estrellas parpadean en el cielo nocturno.

Die Sterne funkeln am Nachthimmel.

La pantalla de la computadora empezó a parpadear.

Der Computerbildschirm begann zu flackern.

Stetiges vs. unregelmäßiges Licht beschreiben

Verwende 'brillar' für ein stetiges Leuchten und 'parpadear', wenn das Licht unterbrochen oder vibrierend ist.

vacilar

/ba-see-lar//baθiˈlaɾ/

VerbB2Allgemeinsprachlich
Dieses Wort bedeutet „zögern“ oder „schwanken“ und wird verwendet, wenn sich eine Person unsicher ist oder einen Moment braucht, um eine Entscheidung zu treffen, nicht für flackerndes Licht.
Eine Person steht an einer Weggabelung im Wald und blickt nachdenklich in beide Richtungen.

Beispiele

No vaciló en responder a la pregunta.

Er zögerte nicht, die Frage zu beantworten.

No vaciló ni un segundo en aceptar la oferta.

Er zögerte keine Sekunde, das Angebot anzunehmen.

La llama de la vela empezó a vacilar por el viento.

Die Kerzenflamme begann wegen des Windes zu flackern.

Vaciló un momento antes de responder a la pregunta.

Sie schwankte einen Moment, bevor sie die Frage beantwortete.

Verwendung von 'en'

Wenn du zögerst, etwas zu tun, verwende 'en' gefolgt von der Handlung: 'Vaciló en comprarlo' (Er zögerte, es zu kaufen).

Kognatenverwechslung

Fehler:Denken, dass es nur 'to vacillate' (zögern) bedeutet.

Korrektur: Denke daran, dass es in der Konversation fast immer 'necken' oder 'feiern' bedeutet, je nach Land!

Verwechslung von Licht und Zögern

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „parpadear“ (Licht flackert) mit „vacilar“ (zögern). „Vacilar“ bezieht sich auf eine Person oder eine Entscheidung, niemals auf eine Lichtquelle. Merken Sie sich: Licht = parpadear, Zögern = vacilar.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.