Inklingo

sino

see-no'sino

sino bedeutet sondern auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:

sondern

Auch: stattdessen, außer
Eine Hand stößt einen leuchtend roten Apfel weg, während eine andere Hand eine leuchtend grüne Birne hochhält, was die Korrektur einer negativen Wahl symbolisiert.

📝 In Aktion

No quiero té, sino café.

A2

Ich möchte keinen Tee, sondern Kaffee.

El coche no es rojo, sino azul oscuro.

A2

Das Auto ist nicht rot, sondern dunkelblau.

No solo corrimos, sino que también nadamos.

B1

Wir sind nicht nur gelaufen, sondern auch geschwommen.

¿Quién podría hacerlo sino tú?

B2

Wer könnte es tun, wenn nicht du?

Wortverbindungen

Häufige Kollokationen

  • no... sino...nicht... sondern...
  • no solo... sino también...nicht nur... sondern auch...
  • no solo... sino que también...nicht nur... sondern auch... (wenn ein Verb folgt)

Schicksal

Auch: Bestimmung
SubstantivmC1formal
Ein einzelner, beleuchteter goldener Faden, der sich in einem dunklen blauen Himmel nach oben zu einem fernen, hell leuchtenden weißen Stern windet und einen unvermeidlichen Weg darstellt.

📝 In Aktion

Aceptar su sino fue la decisión más valiente.

C1

Sein Schicksal zu akzeptieren, war die mutigste Entscheidung.

El poeta escribió sobre el trágico sino de los héroes.

C1

Der Dichter schrieb über das tragische Schicksal der Helden.

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • trágico sinotragisches Schicksal
  • aceptar su sinosein Schicksal akzeptieren

🔀 Commonly Confused With

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "sino" übersetzt werden:

bestimmungschicksalsondernstattdessen

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: sino

Frage 1 von 1

Welcher Satz verwendet „sino“ korrekt?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Das Wort „sino“ hat tatsächlich zwei verschiedene Ursprünge. Als Konjunktion („sondern“) stammt es von den lateinischen Wörtern „si“ (wenn) und „non“ (nicht) zusammengezogen. Als Substantiv („Schicksal“) stammt es vom lateinischen Wort „signum“ (ein Zeichen oder Merkmal), wie ein Zeichen der Götter über das eigene Schicksal.

Erstmals belegt: 12th century

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Was ist der einfachste Unterschied zwischen „pero“ und „sino“?

Stellen Sie es sich so vor: „pero“ bedeutet „aber“ und fügt eine gegensätzliche Idee hinzu („Es ist sonnig, aber kalt“). „Sino“ bedeutet „sondern“ und ersetzt eine verneinte Idee („Es ist nicht sonnig, sondern bewölkt“). Wenn der erste Teil Ihres Satzes ein „no“ enthält, brauchen Sie wahrscheinlich „sino“.

Wann muss ich „sino que“ anstelle von nur „sino“ verwenden?

Sie müssen „que“ hinzufügen, wenn der zweite Teil des Satzes ein eigenes Verb enthält. Vergleichen Sie: „No es un libro, sino una revista“ (kein Verb nach sino) vs. „No leí el libro, sino que vi la película“ (das Verb „vi“ folgt).

Ist es üblich, „sino“ im Sinne von „Schicksal“ zu hören?

Im alltäglichen Gespräch eher nicht. Es ist ein formelleres, literarisches Wort. Sie werden Ihre Freunde viel häufiger „destino“ verwenden hören. Aber Sie werden „sino“ definitiv in Büchern, Gedichten und Filmen sehen!