Inklingo

suspiro

soo-SPEE-roh/susˈpiɾo/

Seufzer

Auch: Atemzug
Eine Person sitzt auf einer Parkbank und atmet erleichtert einen sichtbaren, sanften Luftzug aus, die Augen geschlossen.

📝 In Aktion

Soltó un largo suspiro de alivio cuando supo que estaba a salvo.

A2

Sie stieß einen langen Seufzer der Erleichterung aus, als sie wusste, dass sie in Sicherheit war.

El suspiro de María se escuchó en toda la habitación.

A2

Marias Seufzer war im ganzen Raum zu hören.

Me dio un suspiro de esperanza ver su sonrisa.

B1

Ihr Lächeln gab mir einen Hoffnungsschimmer.

Wortverbindungen

Synonyme

  • exhalación (Ausatmung)
  • aliento (Atem)

Antonyme

  • aspiración (Einatmung/Inspiration)

Häufige Kollokationen

  • suspiro de alivioSeufzer der Erleichterung
  • el último suspiroder letzte Atemzug (Sterbemoment)
  • un profundo suspiroein tiefer Seufzer

Redewendungen & Ausdrücke

  • estar en un suspirokurz vor dem Ende stehen oder dem Tod sehr nahe sein

Herzschlag, Augenblick

Auch: winziges bisschen
SubstantivmB1informal
General
Ein einzelner Wassertropfen, der in der Luft gefroren ist, kurz bevor er auf die Oberfläche eines Teichs trifft.

📝 In Aktion

Limpió la casa en un suspiro.

B1

Er putzte das Haus in einem Herzschlag.

Las vacaciones se pasaron en un suspiro.

B1

Der Urlaub verging im Handumdrehen.

Solo falta un suspiro para terminar el trabajo.

B2

Nur noch ein winziges bisschen fehlt, um die Arbeit zu beenden.

Wortverbindungen

Synonyme

  • instante (Augenblick)
  • pestañeo (Wimpernschlag)

Häufige Kollokationen

  • en un suspiroim Handumdrehen / sehr schnell

Baiser-Keks

Latin AmericaSpain
Ein kleiner, weißer, spiralförmiger Baiser-Keks auf einem bunten Teller.

📝 In Aktion

Compré una docena de suspiros en la pastelería.

B2

Ich kaufte ein Dutzend Baiser-Kekse in der Bäckerei.

Estos suspiros de canela están deliciosos.

C1

Diese Zimt-Baiser sind köstlich.

Wortverbindungen

Synonyme

  • merengue (Baiser)

Ich seufze

VerbA1regular ar
Nahaufnahme eines Gesichts, dessen Mund leicht geöffnet ist, während es einen sanften Nebel ausatmet.
gerundsuspirando
past Participlesuspirado
infinitivesuspirar

📝 In Aktion

Cada vez que veo esa película, suspiro.

A1

Jedes Mal, wenn ich diesen Film sehe, seufze ich.

Suspiro por un poco de silencio.

B1

Ich sehne mich nach etwas Stille (wörtlich: Ich seufze danach).

🔄 Konjugationen

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedessuspiraran
yosuspirara
suspiraras
vosotrossuspirarais
nosotrossuspiráramos
él/ella/ustedsuspirara

present

ellos/ellas/ustedesuspiren
yosuspire
suspires
vosotrossuspiréis
nosotrossuspiremos
él/ella/ustedsuspire

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedessuspiraron
yosuspiré
suspiraste
vosotrossuspirasteis
nosotrossuspiramos
él/ella/ustedsuspiró

imperfect

ellos/ellas/ustedessuspiraban
yosuspiraba
suspirabas
vosotrossuspirabais
nosotrossuspirábamos
él/ella/ustedsuspiraba

present

ellos/ellas/ustedessuspiran
yosuspiro
suspiras
vosotrossuspiráis
nosotrossuspiramos
él/ella/ustedsuspira

Auf Spanisch übersetzen

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: suspiro

Frage 1 von 3

Wenn jemand eine Aufgabe 'en un suspiro' beendet, wie lange hat es gedauert?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
suspirar(seufzen)Verb
suspirante(seufzend / sich sehnend)Adjektiv
suspirito(ein kleines Seufzen)Substantiv
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Vom lateinischen Wort 'suspirium', das ebenfalls 'Seufzer' bedeutet. Es ist verwandt mit dem Verb 'suspirare' (sub- 'unter' + spirare 'atmen').

Erstmals belegt: 13th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

English: suspire (archaic/literary)French: soupirItalian: sospiro

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Wird 'suspiro' in Spanien anders verwendet als in Mexiko?

Die Kernbedeutung von 'Seufzer' ist dieselbe. Der kulinarische 'suspiro' (Baiser) kann jedoch je nach lokalen Bäckereitraditionen leicht anders aussehen oder benannt sein.

Kann 'suspiro' 'Atem' bedeuten?

Wörtlich nein (das ist 'aliento' oder 'respiración'), aber in der Poesie oder dramatischen Rede bezieht sich 'su último suspiro' auf den letzten Atemzug des Lebens.

Wie sagt man 'Ich seufze'?

Man kann sagen 'Estoy suspirando' oder einfach 'Suspiro'.