vengo
VEN-go
/ˈbeŋɡo/
Vengo (Ich komme) impliziert eine Bewegung auf einen bestimmten Ort oder eine Person zu.
vengo(Verb)
Ich komme
?Allgemeine Bewegung auf den Sprecher oder ein Ziel zu
,Ich komme gerade
?Aktion, die gerade jetzt oder bald stattfindet (wie beim Türöffnen)
Ich komme (von)
?When talking about source or origin, often combined with 'de'
📝 In Aktion
Ahora mismo vengo a tu casa para ayudarte.
A1Ich komme gerade zu dir nach Hause, um dir zu helfen.
Siempre vengo a la oficina a las nueve.
A1Ich komme immer um neun ins Büro.
¡Ya vengo! Dame un minuto.
A1Ich komme gleich! Gib mir eine Minute.
💡 Grammatikpunkte
Die 'gehen'-Unregelmäßigkeit
'Vengo' ist besonders, weil die 'yo'-Form ein 'g' hinzufügt (vengo). Dieses Muster teilen sich viele gebräuchliche unregelmäßige Verben wie 'tener' (tengo) und 'poner' (pongo).
Bewegung auf den Sprecher zu
Im Gegensatz zu 'ir' (gehen, Bewegung weg von) bedeutet 'venir' (vengo) immer eine Bewegung auf die sprechende Person oder den Bezugspunkt zu, ähnlich dem deutschen 'kommen'.
❌ Häufige Fehler
Verwendung von Vengo für Ankunft
Fehler: “Cuando vengo a la casa, te llamo. (Wörtlich: Wenn ich zum Haus komme, rufe ich dich an.)”
Korrektur: Cuando llego a la casa, te llamo. (Wenn ich im Haus ankomme, rufe ich dich an.) 'Vengo' betont den Prozess der Bewegung, 'llegar' betont den Endpunkt der Ankunft.

'Vengo' (Ich habe gerade) wird vor der Präposition 'de' verwendet, um eine Handlung anzuzeigen, die vor Momenten abgeschlossen wurde (z. B. 'vengo de correr').
vengo(Verb)
Ich habe gerade
?Verwendet mit 'de' + einem Verb (Infinitiv)
,Wie ich gerade sagte
?Wird im Gespräch verwendet, um auf einen früheren Punkt zurückzukommen ('como vengo diciendo...')
Ich komme gerade von
?Referring to an immediate previous location or activity
📝 In Aktion
Vengo de estudiar tres horas en la biblioteca.
A2Ich habe gerade drei Stunden in der Bibliothek gelernt.
Vengo de la reunión y estoy muy cansado.
A2Ich komme direkt aus der Besprechung und bin sehr müde.
Como vengo diciendo, el proyecto es complejo.
B1Wie ich gerade sagte, ist das Projekt komplex.
💡 Grammatikpunkte
Die 'unmittelbare Vergangenheit'
Die Struktur 'Vengo de + Verb' ist eine sehr effiziente Art zu sagen, dass man etwas vor kurzem beendet hat. Sie funktioniert genauso wie die deutsche Wendung 'Ich habe gerade getan...'
Andauernde Handlungen
Man kann 'venir' (vengo, vienes usw.) kombiniert mit der '-ndo'-Form eines anderen Verbs (wie viniendo oder pensando) verwenden, um eine Handlung anzuzeigen, die in der Vergangenheit begann und jetzt andauert. Dies ist eine progressive Aktion, die die Dauer ausdrückt: 'Vengo pensando' (Ich denke gerade nach/Ich denke schon länger nach).
❌ Häufige Fehler
Wörtliche Übersetzung von 'Vengo de'
Fehler: “Vengo de correr en el parque. (Wörtlich: Ich komme vom Laufen im Park.)”
Korrektur: Vengo de correr en el parque. (Bessere Übersetzung: Ich bin gerade im Park gelaufen.) Denken Sie daran, dass es konzeptionell 'gerade eben' bedeutet und nicht wörtlich 'kommen von'.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: vengo
Frage 1 von 2
Welche deutsche Phrase übersetzt die Bedeutung von 'Vengo de comer?' am besten?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Warum hat 'vengo' ein 'g', wenn 'venimos' keins hat?
'Vengo' ist die hochgradig unregelmäßige 'yo'-Form von 'venir'. Nur die erste Person Singular verwendet diesen speziellen 'g'-Laut (vengo), während die übrigen Präsensformen, wie 'venimos' (wir kommen), einem reguläreren Muster folgen. Dies ist ein altes Merkmal, das mit einigen anderen zentralen spanischen Verben geteilt wird.
Kann ich 'estar viniendo' anstelle von 'vengo' verwenden?
Obwohl 'estoy viniendo' grammatikalisch korrekt ist und 'Ich bin gerade dabei zu kommen' bedeutet, verwenden Muttersprachler fast immer die einfache Präsensform 'vengo' für Handlungen, die gerade jetzt oder in naher Zukunft stattfinden, wie beim Abheben des Telefons: '¡Sí, ya vengo!'