Inklingo

Wie sagt man "schlauch" auf Spanisch

German → Spanisch

manguera

/man-GEH-rah//maŋˈɡeɾa/

NomenA2Allgemeinsprachlich
Dies ist das gebräuchlichste Wort für einen flexiblen Schlauch, der zum Transport von Flüssigkeiten, insbesondere Wasser, verwendet wird, z. B. im Garten oder zum Reinigen.
Ein bunter Gartenschlauch, aufgerollt auf einem saftig grünen Rasen mit glitzernden Wassertropfen.

Beispiele

Usa la manguera para regar las flores del jardín.

Benutze den Schlauch, um die Blumen im Garten zu gießen.

Los bomberos conectaron la manguera al camión rápidamente.

Die Feuerwehrleute verbanden den Schlauch schnell mit dem LKW.

Hay una fuga en la manguera de la gasolina.

Es gibt ein Leck im Kraftstoffschlauch.

Genusbestimmung

Da es auf '-a' endet, ist es ein feminines Nomen. Du solltest immer feminine Artikel und Adjektive verwenden, wie 'la manguera' oder 'una manguera roja'.

Der 'gu'-Laut

In der Kombination 'gue' ist das 'u' stumm. Es zeigt nur an, dass das 'g' wie das harte 'g' in 'Garten' ausgesprochen wird und nicht wie ein 'h'-Laut.

Verwechslung mit 'Manga'

Fehler:Me mojé la manguera de la camisa.

Korrektur: Me mojé la manga de la camisa. Benutze 'manga' für einen Kleidungsärmel und 'manguera' für das Werkzeug zum Bewässern.

manga

/MAHN-gah//ˈmaŋɡa/

NomenB1Allgemeinsprachlich, Fachsprache (Feuerwehr)
Wird speziell für längere, flexible Schläuche verwendet, die große Mengen Wasser transportieren, wie z. B. bei der Feuerwehr.
Ein aufgerollter oranger Gartenschlauch liegt auf grünem Gras mit Wassertropfen.

Beispiele

Los bomberos conectaron la manga al hidrante.

Die Feuerwehrleute verbanden den Schlauch mit dem Hydranten.

Riega el jardín con la manga.

Gieße den Garten mit dem Schlauch.

Regionale Präferenz

In vielen Ländern ist 'manguera' gebräuchlicher als 'manga' für einen Gartenschlauch, aber beide sind korrekt.

cámara

NomenB2Allgemeinsprachlich (spezifischer Kontext)
Dies bezeichnet spezifisch den Gummischlauch im Inneren eines Reifens, der die Luft hält.

Beispiele

Se me pinchó la cámara de la bicicleta y tuve que caminar.

Ich bekam einen Platten am Fahrradschlauch und musste laufen.

Verwechslung von "manguera" und "manga"

Lerner verwechseln oft "manguera" und "manga". "Manguera" ist der allgemeine Begriff für fast jeden flexiblen Schlauch, während "manga" eher für sehr lange, professionelle Schläuche (wie bei der Feuerwehr) reserviert ist.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.